C-Kan feat. Rigo Luna - Si Tu Te Retiras - перевод текста песни на немецкий

Si Tu Te Retiras - Rigo Luna , C-Kan перевод на немецкий




Si Tu Te Retiras
Wenn Du Gehst
Ayer entendi porfin porque fue que tu te marchaste
Gestern verstand ich endlich, warum du gegangen bist
Mirando las fotos me pude dar cuenta de todo el
Als ich die Fotos ansah, wurde mir all die
Vacio que dejaste
Leere bewusst, die du hinterlassen hast
Yo no voy a llenar todo el hueco que tu me marcaste ni tomando un mar de botellas
Ich werde diese Lücke, die du bei mir gezeichnet hast, nicht füllen, nicht einmal mit einem Meer von Flaschen
Tampoco voy a llorar total dios me trajo a este mundo sin ella
Ich werde auch nicht weinen, schließlich hat Gott mich ohne dich auf diese Welt gebracht
Ya pase tormentas, rayos y sentellas nose cuantas madrugadas pidiendole aquella estrella que llamaras tal como lo hacias cuando no aparecia y tu siempre me llamabas
Ich habe schon Stürme, Blitze und Donnerschläge überstanden, weiß nicht, wie viele Morgengrauen ich jenen Stern angefleht habe, dass du anrufen mögest, so wie du es tatest, wenn ich nicht erschien und du mich immer angerufen hast
Cuando menos yo lo merecia porque era cuando mas te nesecitaba
Wenn ich es am wenigsten verdiente, denn dann brauchte ich dich am meisten
La sonrisa de tu cara ojala te dure mucho
Das Lächeln auf deinem Gesicht, ich hoffe, es hält lange an
Recuerdas la cancion que te escribi yo aun la escucho
Erinnerst du dich an das Lied, das ich für dich geschrieben habe? Ich höre es immer noch
Quiza tu ni te acuerdas quiza ya hasta la borraste
Vielleicht erinnerst du dich nicht einmal, vielleicht hast du es schon gelöscht
Pero que hay de las noches de pasion las olvidaste
Aber was ist mit den Nächten der Leidenschaft, hast du sie vergessen?
Porque hoy me tocara ver cuando tu partiras
Denn heute werde ich sehen, wie du gehst
Aunque no te puedo mentir yo tambien queria
Obwohl ich dir nicht lügen kann, wollte ich auch
Que este amor pudiera vencer esas tonterias
Dass diese Liebe diese Dummheiten überwinden könnte
Pero se que no lo va hacer
Aber ich weiß, das wird sie nicht tun
Si tu te retiras
Wenn du gehst
A hoy costara entender porque tu partida
Heute wird es schwer sein, deinen Abschied zu verstehen
Aunque no te voy a mentir yo tambien lo haria
Obwohl ich dir nicht lügen werde, würde ich es auch tun
Y dolera mucho el entender si ya no me miras
Und es wird sehr wehtun zu verstehen, wenn du mich nicht mehr ansiehst
Pero quien va querer
Aber wer wird wollen
Con tantas mentiras
Bei so vielen Lügen
Ya eh pensado de esa infamia que quiza tu no me amas
Ich habe schon über diese Infamie nachgedacht, dass du mich vielleicht nicht liebst
O que yo solo soy bueno contigo si estoy a tu lado metido en la cama
Oder dass ich nur gut zu dir bin, wenn ich neben dir im Bett liege
Y cuando te sientas triste recuerda tu asi lo decidiste
Und wenn du traurig bist, erinnere dich, du hast es so entschieden
Toma mis fotos y vas a y me buscas en las oportunidades que algun dia te perdiste
Nimm meine Fotos und suche mich in den Gelegenheiten, die du einst verpasst hast
Porque el dia que te fuiste comprendi que el amor no se ruega o se espera
Denn an dem Tag, als du gingst, verstand ich, dass man um Liebe nicht bettelt oder auf sie wartet
Y aprendi a valorar toda aquella mujer que me quiera pero a tu manera
Und ich lernte, jede Frau zu schätzen, die mich liebt, aber auf deine Weise
Sin importar siquiera lo que habia en mi cartera
Ohne auch nur darauf zu achten, was in meiner Brieftasche war
O si alla fuera hablan mil chingaderas del hombre hace diez primaveras
Oder ob draußen tausend Scheißdinge über den Mann von vor zehn Frühlingen geredet werden
Comprendi que es amor de a deveras deje mi orgullo tirado el la cera
Ich verstand, dass es wahre Liebe ist, ließ meinen Stolz auf dem Bürgersteig liegen
Sali a buscar si encontraba un lugar que me ayude a olvidar una historia de amor verdader
Ich ging hinaus, um zu sehen, ob ich einen Ort finden könnte, der mir hilft, eine wahre Liebesgeschichte zu vergessen
Entendi la manera por si acaso te enteras
Ich verstand den Weg, falls du es erfährst
De que mi sueño no lo vale todo si a todo este amor le permites que muera
Dass mein Traum nicht alles wert ist, wenn du zulässt, dass all diese Liebe stirbt
Porque hoy me tocara ver cuando tu partiras
Denn heute werde ich sehen, wie du gehst
Aunque no te puedo mentir yo tambien queria
Obwohl ich dir nicht lügen kann, wollte ich auch
Que este amor pudiera vencer esas tonterias
Dass diese Liebe diese Dummheiten überwinden könnte
Pero se que no lo va hacer
Aber ich weiß, das wird sie nicht tun
Si tu te retiras
Wenn du gehst
A hoy costara entender porque tu partida
Heute wird es schwer sein, deinen Abschied zu verstehen
Aunque no te voy a mentir yo tambien lo haria
Obwohl ich dir nicht lügen werde, würde ich es auch tun
Y dolera mucho el entender si ya no me miras
Und es wird sehr wehtun zu verstehen, wenn du mich nicht mehr ansiehst
Pero quien va querer volver
Aber wer wird zurückkehren wollen
Con tantas mentiras
Bei so vielen Lügen
Volvi a soñar que un dia despertaba contigo desperte y vi que no estabas
Ich träumte wieder, dass ich eines Tages mit dir aufwachte, ich wachte auf und sah, dass du nicht da warst
Me volvi a sentir vacio (como) como estas ganas de lloras mientras escribo
Ich fühlte mich wieder leer (wie) wie dieser Drang zu weinen, während ich schreibe
Nose si maldecir a dios o darle gracias porque estoy vivo
Ich weiß nicht, ob ich Gott verfluchen oder ihm danken soll, weil ich lebe
Pero sin ti te lo juro nunca senti almenos nunca presenti que tu podrias irte de aqui
Aber ohne dich, ich schwöre es dir, fühlte ich nie, zumindest ahnte ich nie, dass du von hier weggehen könntest
Iheme aqui desvelado con todos tus sueños velando promesas
Und hier bin ich, schlaflos, wache über all deine Träume, über Versprechen
Tu ropa sigue tirada en la cama y mi honor muere de hambre llorando en la meza
Deine Kleidung liegt immer noch auf dem Bett und meine Ehre stirbt vor Hunger und weint am Tisch
Ya tengo ojeras pelo en mi cabesa con la tristesa mi aliento a cerveza
Ich habe schon Augenringe, Haare auf meinem Kopf, mit der Traurigkeit mein Atem nach Bier
No seguire siendo el rey porque no le interesa siquiera pensar en volver mi princesa
Ich werde nicht länger der König sein, denn meine Prinzessin interessiert es nicht einmal, daran zu denken zurückzukommen
Si alguien te besa ojala que te combensa yo me olvido de volver pues se que ya ni te interesa
Wenn dich jemand küsst, hoffe ich, dass er dich überzeugt, ich vergesse die Rückkehr, denn ich weiß, es interessiert dich nicht einmal mehr
Porque hoy me tocara ver cuando tu partiras
Denn heute werde ich sehen, wie du gehst
Aunque no te puedo mentir yo tambien queria
Obwohl ich dir nicht lügen kann, wollte ich auch
Que este amor pudiera vencer esas tonterias
Dass diese Liebe diese Dummheiten überwinden könnte
Pero se que no lo va hacer
Aber ich weiß, das wird sie nicht tun
Si tu te retiras
Wenn du gehst
A hoy costara entender porque tu partida
Heute wird es schwer sein, deinen Abschied zu verstehen
Aunque no te voy a mentir yo tambien lo haria
Obwohl ich dir nicht lügen werde, würde ich es auch tun
Y dolera mucho el entender si ya no me miras
Und es wird sehr wehtun zu verstehen, wenn du mich nicht mehr ansiehst
Pero quien va querer volver
Aber wer wird zurückkehren wollen
Con tantas mentira
Bei so vielen Lügen






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.