Текст и перевод песни C-Kan feat. Zimple & Stylo - Cuando Era Nino (feat. Zimple & Stylo)
Cuando Era Nino (feat. Zimple & Stylo)
When I Was a Kid (feat. Zimple & Stylo)
Cuando
era
niño
crecí
con
el
cariño
As
a
child,
I
grew
up
with
love,
Pensando
que
las
personas
se
morían
solas
Thinking
people
died
alone.
Luego
la
vida
me
guió
por
el
camino
y
todo
lo
Then
life
guided
me
down
a
path,
and
everything
Malo
vino
cuando
estuve
a
solas,
hoy
mi
pistola
Bad
came
when
I
was
alone.
Now
my
pistol
Me
pide
que
no
falle,
que
si
quiero
tener
respeto
Asks
me
not
to
fail,
that
if
I
want
respect,
Lo
batalle,
que
ande
con
los
ojos
bien
abiertos
por
la
calle
I
have
to
fight
for
it,
walk
with
my
eyes
wide
open
in
the
street
Para
que
las
balas
enemigas
no
me
hallen
So
the
enemy
bullets
won't
find
me.
Cuando
pequeño
era,
no
me
importaba
nada
When
I
was
little,
I
didn't
care
about
anything
Que
no
fuera
salir
a
jugar
o
estudiar
para
ir
a
la
escuela
Except
going
out
to
play
or
studying
to
go
to
school.
Pero
la
vida
para
mí
tenia
otra
ruta
y
entre
But
life
had
another
route
for
me,
and
between
Buenas
notas
y
problemas
de
conducta
Good
grades
and
conduct
problems,
Vinieron
tiempos
malos
y
malas
noticias
juntas
Bad
times
and
bad
news
came
together,
Y
se
fue
papá
y
yo
me
fui
para
la
calcuta
And
Dad
left,
and
I
went
to
the
streets.
Ay
fue
que
al
morrito
se
le
terminó
el
recreo
That's
where
the
kid's
playtime
ended,
Las
riñas,
los
puercos
y
el
narcomeludeo
The
fights,
the
cops,
and
the
drug
dealing.
Me
seguían
o
era
melón
o
era
sandía
They
were
following
me,
I
was
either
a
melon
or
a
watermelon,
Y
yo
en
jornadas
de
trabajo
de
14
horas
al
día
And
I
worked
14
hours
a
day.
Fui
un
vil
chamaquito
que
la
calle
hizo
maleante
I
was
a
vile
little
boy
who
the
streets
made
a
thug,
Miles
de
personas
convirtieron
en
cantante
Thousands
of
people
turned
into
a
singer.
Hoy
voy
puro
pa'
delante
que
se
jodan
las
envidias
Today
I'm
going
straight
ahead,
fuck
the
envy,
Pos
no
soy
moneda
de
oro,
ni
todo
el
oro
brilla
'Cause
I'm
not
a
gold
coin,
and
not
all
gold
shines.
Sencillamente
aquí
no
hay
miedo
ni
a
la
muerte
Simply
put,
there's
no
fear
of
death
here,
Yo
corro
con
dios,
ustedes
corran
con
suerte
I
run
with
God,
you
guys
run
with
luck.
Cuando
era
niño
crecí
con
el
cariño
As
a
child,
I
grew
up
with
love,
Pensando
que
las
personas
se
morían
solas
Thinking
people
died
alone.
Luego
la
vida
me
guió
por
el
camino
y
todo
lo
Then
life
guided
me
down
a
path,
and
everything
Malo
vino
cuando
estuve
a
solas,
hoy
mi
pistola
Bad
came
when
I
was
alone.
Now
my
pistol
Me
pide
que
no
falle,
que
si
quiero
tener
respeto
Asks
me
not
to
fail,
that
if
I
want
respect,
Lo
batalle,
que
ande
con
los
ojos
bien
abiertos
por
la
calle
I
have
to
fight
for
it,
walk
with
my
eyes
wide
open
in
the
street
Para
que
las
balas
enemigas
no
me
hallen
So
the
enemy
bullets
won't
find
me.
Ya
ha
pasado
mucho
tiempo
nací
en
el
año
91
A
lot
of
time
has
passed,
I
was
born
in
'91,
Hoy
e
visto
cosas
que
nunca
a
visto
ninguno
Today
I've
seen
things
no
one
has
ever
seen.
Algunos
piensan
que
tengo
mas
de
21
Some
think
I'm
older
than
21,
Y
yo
pienso
como
comprar
mi
desayuno
And
I'm
thinking
about
how
to
buy
my
breakfast.
La
neta
de
morrillo
de
nada
me
preocupaba
Honestly,
as
a
kid,
I
didn't
worry
about
anything,
Y
eso
de
andar
en
la
calle
todavía
no
se
me
daba
And
hanging
out
in
the
streets
wasn't
my
thing
yet.
Pero
nunca
faltaba
la
fiesta
cada
semana
But
there
was
always
a
party
every
week,
Y
vinieron
las
ganas
de
probar
la
marihuana
And
the
desire
to
try
marijuana
came
along.
De
morro
andaba
con
balón
y
resortera
As
a
kid,
I
walked
around
with
a
ball
and
a
slingshot,
Hoy
ando
volando
con
loquera
de
primera
Today
I'm
flying
high
with
first-class
craziness.
Lo
que
era
fácil
hoy
se
me
hace
difícil
What
was
easy
now
seems
difficult
to
me,
Y
en
ocasiones
la
feria
no
ajusta
casi
And
sometimes
the
money
barely
covers
it.
Algunos
piensan
que
siempre
tiene
sicosis
Some
people
think
I'm
always
psychotic,
Y
cuantos
no
le
echamos
la
culpa
a
la
crisis
And
how
many
of
us
don't
blame
the
crisis?
Siento
que
a
veces
la
vida
ya
no
es
tan
justa
I
feel
like
sometimes
life
isn't
fair
anymore,
Pero
aquí
sigo
firme
haciendo
lo
que
mas
me
gusta
But
I'm
still
here,
doing
what
I
love
most.
Cuando
era
niño
crecí
con
el
cariño
As
a
child,
I
grew
up
with
love,
Pensando
que
las
personas
se
morían
solas
Thinking
people
died
alone.
Luego
la
vida
me
guió
por
el
camino
y
todo
lo
Then
life
guided
me
down
a
path,
and
everything
Malo
vino
cuando
estuve
a
solas,
hoy
mi
pistola
Bad
came
when
I
was
alone.
Now
my
pistol
Me
pide
que
no
falle,
que
si
quiero
tener
respeto
Asks
me
not
to
fail,
that
if
I
want
respect,
Lo
batalle,
que
ande
con
los
ojos
bien
abiertos
por
la
calle
I
have
to
fight
for
it,
walk
with
my
eyes
wide
open
in
the
street
Para
que
las
balas
enemigas
no
me
hallen
So
the
enemy
bullets
won't
find
me.
Desde
morro
siempre
iba
la
lana
Since
I
was
a
kid,
I
was
always
after
the
money,
Buscando
diferentes
caminos
moviendo
pa'
la
fama
Looking
for
different
paths,
moving
towards
fame.
Cuetes
bajo
los
colchones
en
la
cama
Firecrackers
under
the
mattresses
in
the
bed,
Dinero
escondido
con
los
jales
en
la
casa
Money
hidden
with
the
hauls
in
the
house.
Homie
que
te
pasa,
mi
jefe
es
un
hombre
bien
derecho
Homie,
what's
up?
My
boss
is
a
righteous
man,
Pero
su
hijo
le
gustaba
la
tranza
con
poca
chanza
But
his
son
liked
hustling
with
little
chance.
Verdad
de
la
vida,
yo
no
me
aguantaba
y
la
merca
Truth
of
life,
I
couldn't
stand
it,
and
the
merchandise
Es
conocida
son
decisiones
que
yo
mismo
me
aviente
Is
known,
these
are
decisions
I
made
myself.
Siempre
de
parranda
el
desmadre
pero
al
100
Always
partying,
the
mess,
but
at
100%,
Aprendido
de
lo
bueno
de
mis
jefes
once
again
Learned
from
the
good
things
from
my
bosses
once
again.
Pero
las
calles
le
hablaban
casi
atrapaban
al
mexican
But
the
streets
were
calling,
almost
trapping
the
Mexican.
I'm
wavin'
in,
they're
hating
on
my
skin
I'm
wavin'
in,
they're
hating
on
my
skin,
Someone
tell
a
friend,
li'l
vato
living
simple
Someone
tell
a
friend,
li'l
vato
living
simple,
But
I'm
here
for
the
green
even
though
these
times
are
grim
But
I'm
here
for
the
green
even
though
these
times
are
grim.
Always
jumping
for
the
green,
never
miss
it
for
the
fam
Always
jumping
for
the
green,
never
miss
it
for
the
fam.
Cuando
era
niño
crecí
con
el
cariño
As
a
child,
I
grew
up
with
love,
Pensando
que
las
personas
se
morían
solas
Thinking
people
died
alone.
Luego
la
vida
me
guió
por
el
camino
y
todo
lo
Then
life
guided
me
down
a
path,
and
everything
Malo
vino
cuando
estuve
a
solas,
hoy
mi
pistola
Bad
came
when
I
was
alone.
Now
my
pistol
Me
pide
que
no
falle,
que
si
quiero
tener
respeto
Asks
me
not
to
fail,
that
if
I
want
respect,
Lo
batalle,
que
ande
con
los
ojos
bien
abiertos
por
la
calle
I
have
to
fight
for
it,
walk
with
my
eyes
wide
open
in
the
street
Para
que
las
balas
enemigas
no
me
hallen
So
the
enemy
bullets
won't
find
me.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: C-kan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.