Текст и перевод песни C-Kan - Compadres
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En
la
calle
hay
carnales,
homies,
parientes
On
the
streets,
there
are
brothers,
homies,
family
Melasa,
compadres,
primos,
mi
gente,
mi
raza
Melasa,
compadres,
cousins,
my
people,
my
race
Cerote,
boludo,
weones
y
panas
Dudes,
fools,
weones
and
buddies
Hay
pibes,
bros,
wey,
kapes,
caras
y
parces
There
are
guys,
bros,
dudes,
kapes,
faces
and
parces
Carnales,
homies,
parientes
Brothers,
homies,
family
Melasa,
compadres,
primos,
mi
gente,
mi
raza
Melasa,
compadres,
cousins,
my
people,
my
race
Cerote,
boludo,
weones
y
panas
Dudes,
fools,
weones
and
buddies
Hay
pibes,
bros,
wey,
kapes,
caras
y
parces
There
are
guys,
bros,
dudes,
kapes,
faces
and
parces
Qui'huboles'
pariente
welcome
a
la
tierra
caliente
simón
What's
up,
homie,
welcome
to
the
hot
land,
yeah
Por
acá
la
amistad
no
se
compra
billete
delincuente
Around
here,
friendship
isn't
bought,
you
delinquent
Y
hay
gente
que
opina
lo
contrario
And
there
are
people
who
think
the
opposite
Pero
bendito
dios
me
dejo
tener
un
barrio
But
thank
God,
he
let
me
have
a
neighborhood
Crecer
en
la
pobreza
entre
crimen
y
vandalismo
Growing
up
in
poverty,
among
crime
and
vandalism
Donde
valía
mas
valerte
del
carnalismo
Where
brotherhood
was
worth
more
Ahora
da
lo
mismo
traicionar
por
un
peso
Now
it's
the
same
to
betray
for
a
peso
Que
sera
por
tres
hasta
el
ratón
vende
el
queso
That
even
the
rat
will
sell
the
cheese
for
three
Por
eso
desde
los
tiempos
de
andar
en
bocho
That's
why
since
the
days
of
riding
in
a
Beetle
Yo
seguiré
cantando
soy
de
la
98
I'll
keep
singing,
I'm
from
the
98
Mi
clika
mi
otra
familia
la
que
no
es
pandilla
My
clique,
my
other
family,
the
one
that's
not
a
gang
Los
ramos
los
centeno
los
clara
los
padilla
The
Ramos,
the
Centenos,
the
Claras,
the
Padillas
Enemigos?
fuego!
cuando
la
traición
entablan
repito!
Enemies?
Fire!
When
they
set
up
betrayal,
I
repeat!
Amigos
los
huevos
y
ni
se
hablan!
Friends
my
ass,
they
don't
even
talk
to
each
other!
No
es
quien
te
paga
el
vicio
o
te
da
de
beber
su
cagua'
It's
not
who
pays
for
your
vice
or
gives
you
their
booze
Es
quien
te
quito
la
sed
cuando
no
había
ni
pal
agua
It's
who
quenched
your
thirst
when
there
wasn't
even
water
Wow
mira
como
acabó
todo
el
que
se
viró
traicionaron
Wow,
look
how
everyone
who
turned
ended
up,
they
betrayed
Pero
luego
imitaron
mi
flow
But
then
they
imitated
my
flow
Como
es
que
me
tiró
si
yo
fui
quien
lo
crió
How
come
he
dissed
me
if
I
was
the
one
who
raised
him
Como
perro
malagradecido
a
su
amo
mordió
Like
an
ungrateful
dog
biting
his
master
Si
hasta
judas
vendió
al
que
la
mano
le
dió
Even
Judas
sold
the
one
who
gave
him
a
hand
Ni
tan
santo
era
San
Pedro
que
a
su
maestro
negó
Saint
Peter
wasn't
so
holy
that
he
denied
his
master
Que
puedo
decir
yo
su
amistad
terminé
What
can
I
say,
I
ended
his
friendship
Y
no
quiero
que
ojetes
como
tu
me
llamen
bro
And
I
don't
want
assholes
like
you
calling
me
bro
Simón!
igual
y
no
tengo
un
carnal
Yeah!
Maybe
I
don't
have
a
brother
Pero
la
vida
me
dio
un
compadre
But
life
gave
me
a
compadre
Hoy
quizá
el
destino
nos
trate
mal
(Normal)
Today
maybe
fate
treats
us
badly
(Normal)
Pero
el
mañana
sera
a
toda
madre
But
tomorrow
will
be
awesome
Simón!
igual
y
no
tengo
un
carnal
Yeah!
Maybe
I
don't
have
a
brother
Pero
la
vida
me
dio
un
compadre
But
life
gave
me
a
compadre
Hoy
quizá
el
destino
nos
trate
mal
(Normal)
Today
maybe
fate
treats
us
badly
(Normal)
Pero
el
mañana
sera
a
toda
madre
But
tomorrow
will
be
awesome
Yo
se
de
amigos
que
se
hicieron
enemigos
I
know
of
friends
who
became
enemies
Y
también
se
de
enemigos
que
quisieran
ser
mi
amigo
wey
And
I
also
know
of
enemies
who
would
like
to
be
my
friend,
man
Si
Dios
conmigo
esta
de
mas
si
te
lo
digo
If
God
is
with
me,
it's
more
than
enough,
I
tell
you
No
confió
en
los
enemigos
de
los
que
son
mis
amigos
ley
I
don't
trust
the
enemies
of
those
who
are
my
friends,
law
De
ojo
por
ojo
y
de
diente
por
diente
An
eye
for
an
eye
and
a
tooth
for
a
tooth
De
que
en
el
concreto
sobrevive
el
mas
fuerte
That
on
the
concrete,
the
strongest
survives
La
suerte
y
la
calle
te
regalan
camaradas
Luck
and
the
street
give
you
comrades
Y
un
lobo
no
vale
nada
si
no
trae
una
manada
And
a
wolf
is
worth
nothing
if
he
doesn't
have
a
pack
Más
nada
viviendo
la
vida
que
yo
escogí
But
nothing,
living
the
life
I
chose
Y
bebiendo
bebidas
con
un
carnal
que
si
elegí
And
drinking
drinks
with
a
brother
I
did
choose
Como
vi
porque
aunque
la
sangre
sea
diferente
As
I
saw
because
even
though
the
blood
is
different
Una
cosa
es
ser
familia
otra
cosa
es
ser
pariente
One
thing
is
being
family,
another
thing
is
being
a
relative
Y
eso
no
lo
siente
el
que
no
tiene
corazón
And
that's
not
felt
by
the
one
who
has
no
heart
El
que
la
amistad
nunca
le
dio
una
razón
The
one
to
whom
friendship
never
gave
a
reason
Para
pararla
con
el
pecho
aunque
no
sea
para
ti
la
bala
To
stop
it
with
your
chest
even
if
the
bullet
isn't
for
you
Para
saber
distinguir
a
un
hermano
de
un
chavala
To
know
how
to
distinguish
a
brother
from
a
punk
Por
que
en
la
fiesta
me
sobran
los
compás
Because
at
the
party,
I
have
plenty
of
compas
En
la
loquera
me
sobran
los
compás
In
the
craziness,
I
have
plenty
of
compas
Ya
me
conocen
me
sobran
los
compás
They
already
know
me,
I
have
plenty
of
compas
Si
ando
en
problemas
la
mitad
se
va
de
pompas
If
I'm
in
trouble,
half
of
them
leave
with
a
bang
Regreso
y
para
atrás
miro
y
siempre
te
reviro
I
come
back
and
look
back
and
always
turn
back
to
you
Tan
los
pocos
que
están
desde
el
inicio
hasta
mi
retiro
So
few
are
there
from
the
beginning
until
my
retirement
Por
eso
ni
me
admiro
si
ya
casi
ni
miro
That's
why
I'm
not
surprised
if
I
hardly
see
anymore
A
todos
esos
pedos
que
confundí
con
suspiros
All
those
farts
that
I
mistook
for
sighs
En
la
calle
hay
carnales,
homies,
parientes,
melasa
On
the
streets,
there
are
brothers,
homies,
family,
melasa
Compadres,
primos,
mi
gente,
mi
raza
Compadres,
cousins,
my
people,
my
race
Cerote,
boludo,
weones
y
panas
Dudes,
fools,
weones
and
buddies
Hay
pibes,
bro,
wey,
kapes,
caras
y
parces
There
are
guys,
bro,
wey,
kapes,
faces
and
parces
Carnales,
homies,
parientes,
melasa
Brothers,
homies,
family,
melasa
Compadres,
primos,
mi
gente,
mi
raza
Compadres,
cousins,
my
people,
my
race
Cerote,
boludo,
weones
y
panas
Dudes,
fools,
weones
and
buddies
Hay
pibes,
bro,
wey,
kapes,
caras
y
parces
There
are
guys,
bro,
wey,
kapes,
faces
and
parces
Simón!
igual
y
no
tengo
un
carnal
Yeah!
Maybe
I
don't
have
a
brother
Pero
la
vida
me
dió
un
compadre
But
life
gave
me
a
compadre
Hoy
quizá
el
destino
nos
trate
mal
(Normal)
Today
maybe
fate
treats
us
badly
(Normal)
Pero
el
mañana
sera
a
toda
madre
But
tomorrow
will
be
awesome
Simón!
igual
y
no
tengo
un
carnal
Yeah!
Maybe
I
don't
have
a
brother
Pero
la
vida
me
dió
un
compadre
But
life
gave
me
a
compadre
Hoy
quizá
el
destino
nos
trate
mal
(Normal)
Today
maybe
fate
treats
us
badly
(Normal)
Pero
el
mañana
sera
a
toda
madre
But
tomorrow
will
be
awesome
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.