C-Kan - Dejame Soñar - перевод текста песни на немецкий

Dejame Soñar - C-Kanперевод на немецкий




Dejame Soñar
Lass mich träumen
El día de hoy ni una lágrima más
Heute keine Träne mehr
No importa cuánto sufra, que nunca volverás
Egal wie sehr ich leide, ich weiß, du wirst nie zurückkehren
Pero déjame, llevarme mi baúl con los recuerdos
Aber lass mich meinen Koffer mit Erinnerungen mitnehmen
Olvídame, no me hagas creer en amor eterno
Vergiss mich, lass mich nicht an ewige Liebe glauben
Puede que el tiempo te apoye a olvidarme
Vielleicht hilft dir die Zeit, mich zu vergessen
Puedes darle al play cada que quieras escucharme, lo sabes
Du kannst Play drücken, wann immer du mich hören willst, du weißt es
Por años fuiste mi razón, y siempre habrá un lugar para ti en mi corazón
Jahrelang warst du mein Grund, und es wird immer einen Platz für dich in meinem Herzen geben
Un corazón, que hoy necesita marcapasos
Ein Herz, das heute einen Schrittmacher braucht
Porque una bala de desconfianza lo voló en pedazos
Weil eine Kugel des Misstrauens es in Stücke gerissen hat
Sobornaría a Cronos porque el tiempo pase a prisa
Ich würde Chronos bestechen, damit die Zeit schneller vergeht
Le pagaría a Picasso por pintarme una sonrisa
Ich würde Picasso bezahlen, damit er mir ein Lächeln malt
No puedo volar contigo al castillo aquel
Ich kann nicht mit dir zu jenem Schloss fliegen
El fuego de tu adiós quemó mis alas de papel
Das Feuer deines Abschieds verbrannte meine Papierflügel
Me encanta mirarte pero remueve la astilla
Ich liebe es, dich anzusehen, aber es reißt den Splitter wieder auf
Tener que despedirte con un beso en la mejilla
Mich von dir mit einem Kuss auf die Wange verabschieden zu müssen
Yo que ya no eres mía pero déjame soñar
Ich weiß, du bist nicht mehr mein, aber lass mich träumen
Que yo ya no soy tu dueño pero déjame soñar
Dass ich nicht mehr dein Besitzer bin, aber lass mich träumen
ya no me perteneces, sólo déjame soñar
Du gehörst mir nicht mehr, lass mich einfach träumen
No te pido que regreses pero déjame soñar
Ich bitte dich nicht zurückzukommen, aber lass mich träumen
Yo que ya no eres mía pero déjame soñar
Ich weiß, du bist nicht mehr mein, aber lass mich träumen
Que yo ya no soy tu dueño pero déjame soñar
Dass ich nicht mehr dein Besitzer bin, aber lass mich träumen
ya no me perteneces, sólo déjame soñar
Du gehörst mir nicht mehr, lass mich einfach träumen
No te pido que regreses pero déjame soñar
Ich bitte dich nicht zurückzukommen, aber lass mich träumen
No me despiertes, espera, no digas nada
Weck mich nicht auf, warte, sag nichts
Quiero sentir que eres y que no abrazo a mi almohada
Ich will fühlen, dass du es bist und ich nicht mein Kissen umarme
Que si abro los ojos la impaciencia me consume
Dass, wenn ich die Augen öffne, die Ungeduld mich verzehrt
Si debajo de las sábanas encuentro tu perfume
Wenn ich unter der Bettdecke dein Parfüm finde
Una habitación obscura, solo entre los mismos muros
Ein dunkles Zimmer, allein zwischen denselben Mauern
Que observaron tantas veces nuestros cuerpos al desnudo
Die so oft unsere nackten Körper beobachteten
Tu piel frotando mi piel, entre mis dedos tu sudor
Deine Haut reibt an meiner Haut, zwischen meinen Fingern dein Schweiß
En mi espalda tus uñas y en mis labios tu sabor
Auf meinem Rücken deine Nägel und auf meinen Lippen dein Geschmack
Se secaron mis labios y brotaron cicatrices
Meine Lippen trockneten aus und Narben sprossen hervor
De las lecciones de amor de las que fuimos aprendices
Von den Liebeslektionen, deren Lehrlinge wir waren
Y dices, que con el tiempo las penas se arrastran
Und du sagst, mit der Zeit schleppen sich die Sorgen dahin
Y es difícil comprender que con solo amor no basta
Und es ist schwer zu verstehen, dass Liebe allein nicht genug ist
Hablé con Dios pero nunca me contesta
Ich sprach mit Gott, aber er antwortet mir nie
Afónico de gritarle pero no hubo una respuesta
Heiser vom Schreien zu ihm, aber es gab keine Antwort
Quizás no me escucha, quizás ni existe
Vielleicht hört er mich nicht, vielleicht existiert er nicht einmal
O quizá ni él sabe el motivo porqué te fuiste
Oder vielleicht weiß nicht einmal er den Grund, warum du gegangen bist
Yo que ya no eres mía pero déjame soñar
Ich weiß, du bist nicht mehr mein, aber lass mich träumen
Que yo ya no soy tu dueño pero déjame soñar
Dass ich nicht mehr dein Besitzer bin, aber lass mich träumen
ya no me perteneces, sólo déjame soñar
Du gehörst mir nicht mehr, lass mich einfach träumen
No te pido que regreses pero déjame soñar
Ich bitte dich nicht zurückzukommen, aber lass mich träumen
Yo que ya no eres mía pero déjame soñar
Ich weiß, du bist nicht mehr mein, aber lass mich träumen
Que yo ya no soy tu dueño pero déjame soñar
Dass ich nicht mehr dein Besitzer bin, aber lass mich träumen
ya no me perteneces, sólo déjame soñar
Du gehörst mir nicht mehr, lass mich einfach träumen
No te pido que regreses pero déjame soñar
Ich bitte dich nicht zurückzukommen, aber lass mich träumen
Las cenizas del pasado vuelan cuando el tiempo pasa
Die Asche der Vergangenheit fliegt davon, wenn die Zeit vergeht
De la llama de tu amor, solo me quedan las brasas
Von der Flamme deiner Liebe bleibt mir nur die Glut
Sin salir de casa para no mirarte a diario
Ohne das Haus zu verlassen, um dich nicht täglich zu sehen
Caminamos la misma calle pero en diferente horario
Wir gehen dieselbe Straße, aber zu unterschiedlichen Zeiten
Mientras más lejos mejor y aunque no quiero partir
Je weiter weg, desto besser, und obwohl ich nicht gehen will
Qué se supone que responda a los que preguntan por ti
Was soll ich denen antworten, die nach dir fragen?
Sin ti las noches ya me parecen normales
Ohne dich erscheinen mir die Nächte schon normal
Los días treinta ya no son tan especiales
Die dreißigsten Tage sind nicht mehr so besonders
Y no hay señales de que la tristeza parta
Und es gibt keine Anzeichen, dass die Traurigkeit verschwindet
Las palabras se sienten por eso rompí tus cartas
Worte spürt man, deshalb habe ich deine Briefe zerrissen
Desde aquel día que mi historia fue borrada
Seit jenem Tag, als meine Geschichte ausgelöscht wurde
Duermo con tu foto guardada bajo mi almohada
Schlafe ich mit deinem Foto unter meinem Kissen
Lo siento, y yo no podemos ser amigos
Es tut mir leid, du und ich können keine Freunde sein
preocúpate por ti, yo sabré qué hacer conmigo
Sorg du dich um dich, ich werde wissen, was ich mit mir anfange
Estarás presente cada luna entre mis besos
Du wirst jeden Mond zwischen meinen Küssen präsent sein
Comprendí que nuestro amor no fue más fuerte que eso
Ich verstand, dass unsere Liebe nicht stärker war als das
Yo que ya no eres mía pero déjame soñar
Ich weiß, du bist nicht mehr mein, aber lass mich träumen
Que yo ya no soy tu dueño pero déjame soñar
Dass ich nicht mehr dein Besitzer bin, aber lass mich träumen
ya no me perteneces, sólo déjame soñar
Du gehörst mir nicht mehr, lass mich einfach träumen
No te pido que regreses pero déjame soñar
Ich bitte dich nicht zurückzukommen, aber lass mich träumen
Yo que ya no eres mía pero déjame soñar
Ich weiß, du bist nicht mehr mein, aber lass mich träumen
Que yo ya no soy tu dueño pero déjame soñar
Dass ich nicht mehr dein Besitzer bin, aber lass mich träumen
ya no me perteneces, sólo déjame soñar
Du gehörst mir nicht mehr, lass mich einfach träumen
No te pido que regreses pero déjame soñar
Ich bitte dich nicht zurückzukommen, aber lass mich träumen
Yo que ya no eres mía pero déjame soñar
Ich weiß, du bist nicht mehr mein, aber lass mich träumen
Que yo ya no soy tu dueño pero déjame soñar
Dass ich nicht mehr dein Besitzer bin, aber lass mich träumen
ya no me perteneces, sólo déjame soñar
Du gehörst mir nicht mehr, lass mich einfach träumen
No te pido que regreses pero déjame soñar
Ich bitte dich nicht zurückzukommen, aber lass mich träumen
Yo que ya no eres mía pero déjame soñar
Ich weiß, du bist nicht mehr mein, aber lass mich träumen
Que yo ya no soy tu dueño pero déjame soñar
Dass ich nicht mehr dein Besitzer bin, aber lass mich träumen
ya no me perteneces, sólo déjame soñar
Du gehörst mir nicht mehr, lass mich einfach träumen
No te pido que regreses pero déjame soñar
Ich bitte dich nicht zurückzukommen, aber lass mich träumen






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.