C-Kan - Dejame Soñar - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни C-Kan - Dejame Soñar




Dejame Soñar
Дай мне помечтать
El día de hoy ni una lágrima más
Сегодня ни одной слезы больше
No importa cuánto sufra, que nunca volverás
Сколько бы я ни страдал, знаю, ты не вернёшься
Pero déjame, llevarme mi baúl con los recuerdos
Но позволь мне унести свой сундук с воспоминаниями
Olvídame, no me hagas creer en amor eterno
Забудь меня, не заставляй верить в вечную любовь
Puede que el tiempo te apoye a olvidarme
Может, время поможет тебе забыть меня
Puedes darle al play cada que quieras escucharme, lo sabes
Ты можешь нажать play, когда захочешь услышать меня, ты знаешь
Por años fuiste mi razón, y siempre habrá un lugar para ti en mi corazón
Годами ты была моей причиной, и в моем сердце всегда будет место для тебя
Un corazón, que hoy necesita marcapasos
Сердце, которому сегодня нужен кардиостимулятор
Porque una bala de desconfianza lo voló en pedazos
Потому что пуля недоверия разнесла его в клочья
Sobornaría a Cronos porque el tiempo pase a prisa
Я бы подкупил Хроноса, чтобы время летело быстрее
Le pagaría a Picasso por pintarme una sonrisa
Я бы заплатил Пикассо, чтобы он нарисовал мне улыбку
No puedo volar contigo al castillo aquel
Я не могу лететь с тобой в тот замок
El fuego de tu adiós quemó mis alas de papel
Огонь твоего прощания сжёг мои бумажные крылья
Me encanta mirarte pero remueve la astilla
Мне нравится смотреть на тебя, но это ворошит рану
Tener que despedirte con un beso en la mejilla
Приходится прощаться с тобой поцелуем в щеку
Yo que ya no eres mía pero déjame soñar
Я знаю, что ты больше не моя, но позволь мне помечтать
Que yo ya no soy tu dueño pero déjame soñar
Что я больше не твой, но позволь мне помечтать
ya no me perteneces, sólo déjame soñar
Ты больше не принадлежишь мне, просто позволь мне помечтать
No te pido que regreses pero déjame soñar
Я не прошу тебя вернуться, но позволь мне помечтать
Yo que ya no eres mía pero déjame soñar
Я знаю, что ты больше не моя, но позволь мне помечтать
Que yo ya no soy tu dueño pero déjame soñar
Что я больше не твой, но позволь мне помечтать
ya no me perteneces, sólo déjame soñar
Ты больше не принадлежишь мне, просто позволь мне помечтать
No te pido que regreses pero déjame soñar
Я не прошу тебя вернуться, но позволь мне помечтать
No me despiertes, espera, no digas nada
Не буди меня, подожди, ничего не говори
Quiero sentir que eres y que no abrazo a mi almohada
Я хочу чувствовать, что это ты, а не моя подушка
Que si abro los ojos la impaciencia me consume
Что если я открою глаза, нетерпение поглотит меня
Si debajo de las sábanas encuentro tu perfume
Если под простынями я найду твой аромат
Una habitación obscura, solo entre los mismos muros
Темная комната, один среди тех же стен
Que observaron tantas veces nuestros cuerpos al desnudo
Которые столько раз наблюдали наши обнажённые тела
Tu piel frotando mi piel, entre mis dedos tu sudor
Твоя кожа, касающаяся моей, между моими пальцами твой пот
En mi espalda tus uñas y en mis labios tu sabor
На моей спине твои ногти, а на моих губах твой вкус
Se secaron mis labios y brotaron cicatrices
Мои губы высохли, и появились шрамы
De las lecciones de amor de las que fuimos aprendices
От уроков любви, которые мы проходили как ученики
Y dices, que con el tiempo las penas se arrastran
И ты говоришь, что со временем печали уползают
Y es difícil comprender que con solo amor no basta
И трудно понять, что одной любви недостаточно
Hablé con Dios pero nunca me contesta
Я говорил с Богом, но он никогда не отвечает
Afónico de gritarle pero no hubo una respuesta
Охрип от крика к нему, но не получил ответа
Quizás no me escucha, quizás ni existe
Может, он не слышит меня, может, его и нет
O quizá ni él sabe el motivo porqué te fuiste
Или, может, даже он не знает, почему ты ушла
Yo que ya no eres mía pero déjame soñar
Я знаю, что ты больше не моя, но позволь мне помечтать
Que yo ya no soy tu dueño pero déjame soñar
Что я больше не твой, но позволь мне помечтать
ya no me perteneces, sólo déjame soñar
Ты больше не принадлежишь мне, просто позволь мне помечтать
No te pido que regreses pero déjame soñar
Я не прошу тебя вернуться, но позволь мне помечтать
Yo que ya no eres mía pero déjame soñar
Я знаю, что ты больше не моя, но позволь мне помечтать
Que yo ya no soy tu dueño pero déjame soñar
Что я больше не твой, но позволь мне помечтать
ya no me perteneces, sólo déjame soñar
Ты больше не принадлежишь мне, просто позволь мне помечтать
No te pido que regreses pero déjame soñar
Я не прошу тебя вернуться, но позволь мне помечтать
Las cenizas del pasado vuelan cuando el tiempo pasa
Пепел прошлого развеивается, когда время идёт
De la llama de tu amor, solo me quedan las brasas
От пламени твоей любви у меня остались только угли
Sin salir de casa para no mirarte a diario
Не выхожу из дома, чтобы не видеть тебя каждый день
Caminamos la misma calle pero en diferente horario
Мы идём по одной улице, но в разное время
Mientras más lejos mejor y aunque no quiero partir
Чем дальше, тем лучше, и хотя я не хочу уходить
Qué se supone que responda a los que preguntan por ti
Что я должен отвечать тем, кто спрашивает о тебе?
Sin ti las noches ya me parecen normales
Без тебя ночи кажутся мне уже нормальными
Los días treinta ya no son tan especiales
Тридцатые числа больше не такие особенные
Y no hay señales de que la tristeza parta
И нет никаких признаков того, что грусть уйдет
Las palabras se sienten por eso rompí tus cartas
Слова ранят, поэтому я порвал твои письма
Desde aquel día que mi historia fue borrada
С того дня, как моя история была стёрта
Duermo con tu foto guardada bajo mi almohada
Я сплю с твоей фотографией, спрятанной под подушкой
Lo siento, y yo no podemos ser amigos
Прости, мы с тобой не можем быть друзьями
preocúpate por ti, yo sabré qué hacer conmigo
Ты позаботься о себе, я разберусь, что делать с собой
Estarás presente cada luna entre mis besos
Ты будешь присутствовать в каждом моём поцелуе под луной
Comprendí que nuestro amor no fue más fuerte que eso
Я понял, что наша любовь не была сильнее этого
Yo que ya no eres mía pero déjame soñar
Я знаю, что ты больше не моя, но позволь мне помечтать
Que yo ya no soy tu dueño pero déjame soñar
Что я больше не твой, но позволь мне помечтать
ya no me perteneces, sólo déjame soñar
Ты больше не принадлежишь мне, просто позволь мне помечтать
No te pido que regreses pero déjame soñar
Я не прошу тебя вернуться, но позволь мне помечтать
Yo que ya no eres mía pero déjame soñar
Я знаю, что ты больше не моя, но позволь мне помечтать
Que yo ya no soy tu dueño pero déjame soñar
Что я больше не твой, но позволь мне помечтать
ya no me perteneces, sólo déjame soñar
Ты больше не принадлежишь мне, просто позволь мне помечтать
No te pido que regreses pero déjame soñar
Я не прошу тебя вернуться, но позволь мне помечтать
Yo que ya no eres mía pero déjame soñar
Я знаю, что ты больше не моя, но позволь мне помечтать
Que yo ya no soy tu dueño pero déjame soñar
Что я больше не твой, но позволь мне помечтать
ya no me perteneces, sólo déjame soñar
Ты больше не принадлежишь мне, просто позволь мне помечтать
No te pido que regreses pero déjame soñar
Я не прошу тебя вернуться, но позволь мне помечтать
Yo que ya no eres mía pero déjame soñar
Я знаю, что ты больше не моя, но позволь мне помечтать
Que yo ya no soy tu dueño pero déjame soñar
Что я больше не твой, но позволь мне помечтать
ya no me perteneces, sólo déjame soñar
Ты больше не принадлежишь мне, просто позволь мне помечтать
No te pido que regreses pero déjame soñar
Я не прошу тебя вернуться, но позволь мне помечтать






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.