Si ya no vas a besarme Que no me quiero quedar con nada
Wenn du mich schon nicht mehr küssen wirst, denn ich will mit nichts zurückbleiben
Ni con tu mirada ni tu voz grabada
Weder mit deinem Blick noch mit deiner aufgezeichneten Stimme
Si al fin y al cabo tu ya no quieres nada
Wenn du am Ende sowieso nichts mehr willst
Como contar la historia que diste por terminada
Wie soll ich die Geschichte erzählen, die du für beendet erklärt hast
Ya no me llama eso del amor pal corazon
Das mit der Liebe ruft mich nicht mehr ans Herz
Timbro la tentación y la mande a buzon
Die Versuchung klingelte und ich schickte sie zur Mailbox
Me llamaron mil amores di numero equivocado
Tausend Lieben riefen mich an, ich sagte falsche Nummer
Porque nadie iba a besar sobre donde tu as besado
Denn niemand sollte dort küssen, wo du geküsst hast
Y ni Diez moteles Cien mujeres ni Mil Camas
Und weder zehn Motels, hundert Frauen noch tausend Betten
Borraran los besos de la mujer que me ama
Werden die Küsse der Frau auslöschen, die mich liebt
Porque tu me amas de eso yo estoy seguro
Denn du liebst mich, da bin ich mir sicher
Yo que en un pasado me quisiste en tu futuro
Ich, den du in einer Vergangenheit in deiner Zukunft wolltest
Aunque sea el responsable el presunto culpable
Auch wenn ich der Verantwortliche bin, der mutmaßliche Schuldige
Del que Ayas olvidado tu lado mas amable
Dafür, dass du deine liebenswürdigste Seite vergessen hast
Yo se que donde quiera que estes
Ich weiß, wo immer du auch bist
Me vas a recordar otra vez
Du wirst dich wieder an mich erinnern
Que a pasado ya casi un mes
Dass schon fast ein Monat vergangen ist
Que cambiaria todo por solo una vez ...
Dass ich alles für nur ein einziges Mal ändern würde ...
Contigo! Por volver a ser amigos
Mit dir! Um wieder Freunde zu sein
Pa ver si consigo enamorarte de nuevo
Um zu sehen, ob ich es schaffe, dich neu zu verlieben
Y encender la llama si mi amor aun te llama
Und die Flamme zu entzünden, wenn meine Liebe dich noch ruft
Olvidar todo nustros rencores en la cama
All unseren Groll im Bett vergessen
Hoy de nuevo disculpa
Heute wieder, Entschuldigung
Si algun dia te lastime diciendote que tenias la Culpa
Wenn ich dich eines Tages verletzt habe, indem ich dir sagte, du hättest die Schuld
Porque hoy que estoy asolas en mi cuarto tu retrato me culpa
Denn heute, wo ich allein in meinem Zimmer bin, gibt dein Porträt mir die Schuld
Del haberte tenido ofendido perdido y yo nunca lo olvido
Dich gekränkt, verloren zu haben, und ich vergesse das nie
Por eso eh venido y de nuevo te pido que vuelvas conmigo
Deshalb bin ich gekommen und bitte dich erneut, zu mir zurückzukommen
Por Favor disculpa
Bitte entschuldige
Por aquel dia que menti diciendote que tenias la culpa
Für jenen Tag, an dem ich log und dir sagte, du hättest die Schuld
Porque hoy que no te veo solo creo que yo tuve la culpa
Denn heute, wo ich dich nicht sehe, glaube ich nur, dass ich die Schuld hatte
Y tu recuerdo me culpa tu ausencia me culpa y recuerdo que tengo la culpa si tu por mi culpa ya no vuelves nunca
Und deine Erinnerung gibt mir die Schuld, deine Abwesenheit gibt mir die Schuld, und ich erinnere mich, dass ich die Schuld habe, wenn du meinetwegen nie wieder zurückkehrst
A mi también me disculpas
Mir verzeihst du auch
Pero conmigo es diferente Hoy bajo mi cama esta tu tumba
Aber bei mir ist es anders, heute liegt unter meinem Bett dein Grab
Donde bailo con muchas mi rumba y tu novenario paso
Wo ich mit vielen meine Rumba tanze und deine neuntägige Trauerzeit vorbei ist
Jaa! El llanto con el que regué esta sucia tierra Floreció
Ha! Die Tränen, mit denen ich diese schmutzige Erde goss, blühten auf
Este Olvido Bandido esta guerrilla que a sido el motor en mi avion las alas rotas y parchadas con las que un cielo retorcio
Dieses Banditen-Vergessen, diese Guerilla, die der Motor in meinem Flugzeug war, die gebrochenen und geflickten Flügel, mit denen ein Himmel sich verdrehte
Tu nombre no solo bañado con fuego
Dein Name nicht nur in Feuer getaucht
Mi pantera que es tu tanga con mi kalavera
Meine Pantherin, die dein Tanga ist, mit meinem Totenkopf
Empiezo mi Juego de Nuevo
Ich beginne mein Spiel von Neuem
Porque cuando te fuiste no viste que fuiste un mal chiste
Denn als du gingst, sahst du nicht, dass du ein schlechter Witz warst
Y volviste y ya no conseguiste ser mas que un fantasma
Und du kamst zurück und schafftest es nicht mehr, mehr als ein Geist zu sein
Disculpa mi culpa fue caer este momento
Entschuldige, meine Schuld war es, in diesem Moment zu fallen
De meterme en el barrio con mas de Quinientos
Mich ins Viertel zu begeben mit mehr als Fünfhundert
Para darme cuenta que tu eres mi cien por ciento
Um zu erkennen, dass du meine hundert Prozent bist
Hoy de nuevo disculpa
Heute wieder, Entschuldigung
Si algun dia te lastime diciendote que tenias la Culpa
Wenn ich dich eines Tages verletzt habe, indem ich dir sagte, du hättest die Schuld
Porque hoy que estoy asolas en mi cuarto tu retrato me culpa
Denn heute, wo ich allein in meinem Zimmer bin, gibt dein Porträt mir die Schuld
Del haberte tenido ofendido perdido y yo nunca lo olvido
Dich gekränkt, verloren zu haben, und ich vergesse das nie
Por eso eh venido y de nuevo te pido que vuelvas conmigo
Deshalb bin ich gekommen und bitte dich erneut, zu mir zurückzukommen
Por Favor disculpa
Bitte entschuldige
Por aquel dia que menti diciendote que tenias la culpa
Für jenen Tag, an dem ich log und dir sagte, du hättest die Schuld
Porque hoy que no te veo solo creo que yo tuve la culpa
Denn heute, wo ich dich nicht sehe, glaube ich nur, dass ich die Schuld hatte
Y tu recuerdo me culpa tu ausencia me culpa y recuerdo que tengo la culpa si tu por mi culpa ya no vuelves nunca
Und deine Erinnerung gibt mir die Schuld, deine Abwesenheit gibt mir die Schuld, und ich erinnere mich, dass ich die Schuld habe, wenn du meinetwegen nie wieder zurückkehrst
Ahora ni como y llevo meses embriagado en llanto
Jetzt weiß ich nicht wie, und ich bin seit Monaten trunken von Tränen
Y eso que ni tomo, miro tu foto pensando gritando reclamando
Und das, obwohl ich nicht einmal trinke, ich sehe dein Foto an, denke, schreie, fordere
Como un loco, porque aunqe ni me hables el tono de tu voz
Wie ein Verrückter, denn auch wenn du nicht mit mir sprichst, der Klang deiner Stimme
En mi memoria es inborrable indispensable convertiste tu precencia
Ist in meiner Erinnerung unauslöschlich, unverzichtbar hast du deine Anwesenheit gemacht
Y hoy no se de ciencia que me cure de tu ausencia
Und heute kenne ich keine Wissenschaft, die mich von deiner Abwesenheit heilt
Quiero salir encontrar y buscar en otro lugar esa fragancia
Ich will hinausgehen, finden und an einem anderen Ort diesen Duft suchen
Pero no puedo me quedo perdido respirandote a la distancia
Aber ich kann nicht, ich bleibe verloren, atme dich aus der Ferne
Gracias por enseñarme a no amar en vano
Danke, dass du mich gelehrt hast, nicht vergebens zu lieben
Que hacer el amor y el amor van de la mano
Dass Liebe machen und Liebe Hand in Hand gehen
Porque todo ser humano necesita de ese ser
Denn jeder Mensch braucht dieses Wesen
Que lo hago comprender de que no vale nacer
Das ihn verstehen lässt, dass es sich nicht lohnt zu leben
Si no te enamoras si no ries si no lloras
Wenn du dich nicht verliebst, wenn du nicht lachst, wenn du nicht weinst
Si el corazon en el amor no colabora
Wenn das Herz bei der Liebe nicht mitwirkt
Es hora de que brilles como si fueras el sol
Es ist Zeit, dass du strahlst, als wärst du die Sonne
Llores como si fueras una tormenta
Weinst, als wärst du ein Sturm
Y rias como si fueras una fiesta
Und lachst, als wärst du ein Fest
Corre por tus sueños despues de la ultima siesta
Lauf für deine Träume nach dem letzten Mittagsschlaf
Que yo me quedo aqui a que la realidad me escupa
Ich bleibe hier, damit die Realität mich anspuckt
Abrazo la almohada que tu lugar ocupa
Umarme das Kissen, das deinen Platz einnimmt
Repitiendo con tu nombre algo que no dije nunca
Wiederhole mit deinem Namen etwas, das ich nie gesagt habe
Yo tuve la culpa ... DISCULPA!
Ich hatte die Schuld ... ENTSCHULDIGUNG!
Hoy de nuevo disculpa
Heute wieder, Entschuldigung
Si algun dia te lastime diciendote que tenias la Culpa
Wenn ich dich eines Tages verletzt habe, indem ich dir sagte, du hättest die Schuld
Porque hoy que estoy asolas en mi cuarto tu retrato me culpa
Denn heute, wo ich allein in meinem Zimmer bin, gibt dein Porträt mir die Schuld
Del haberte tenido ofendido perdido y yo nunca lo olvido
Dich gekränkt, verloren zu haben, und ich vergesse das nie
Por eso eh venido y de nuevo te pido que vuelvas conmigo
Deshalb bin ich gekommen und bitte dich erneut, zu mir zurückzukommen
Por Favor disculpa
Bitte entschuldige
Por aquel dia que menti diciendote que tenias la culpa
Für jenen Tag, an dem ich log und dir sagte, du hättest die Schuld
Porque hoy que no te veo solo creo que yo tuve la culpa
Denn heute, wo ich dich nicht sehe, glaube ich nur, dass ich die Schuld hatte
Y tu recuerdo me culpa tu ausencia me culpa y recuerdo que tengo la culpa si tu por mi culpa ya no vuelves nunca
Und deine Erinnerung gibt mir die Schuld, deine Abwesenheit gibt mir die Schuld, und ich erinnere mich, dass ich die Schuld habe, wenn du meinetwegen nie wieder zurückkehrst
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.