C-Kan - La Calle Sabe De Mi Nombre - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни C-Kan - La Calle Sabe De Mi Nombre




La Calle Sabe De Mi Nombre
The Street Knows My Name
En el año 2003
In the year 2003
Un día dijeron Huicho y el K-9
One day Huicho and K-9 said
Vamos hacer un grupo de rap, a ver qué sucede
Let's make a rap group, see what happens
Sin tener ni puta idea que entre caguas que se beben
Without having a clue, between beers that are drunk
Nació un icono del rap con guanatos como C
A rap icon with gloves like C was born
Y ahí fue que sucede en el barrio de la cancha
And that's where it happened, in the neighborhood of the court
La vida me noqueó y me levanté por la revancha
Life knocked me down, and I got up for the rematch
Un día perdí el trabajo, la vieja y el cantón
One day I lost my job, my girl, and the crib
¿Dónde estaban esos güeyes para hablar de este cabrón?
Where were those guys to talk about this dude?
¿Verdad que no? Entonces no tenía ni puta idea
Right? So, I had no idea
Que los hace pensar que hoy en día me dan pelea
What makes them think they can compete with me today
Si hoy todo mi barrio de se siente orgulloso
If today my whole neighborhood is proud of me
Oiré a la jefa decir: Luis, no seas tan mentiroso
I'll hear the boss say: Luis, don't be such a liar
Como ustedes, que andan presumiendo pertenencias
Like you, who go around showing off belongings
Dizque roba, dizque vende, dizque mucha delincuencia
They say they steal, they say they sell, they say a lot of delinquency
Pero yo que de ti, que todo es apariencia
But I know about you, I know it's all appearances
Que si no fuera por papi, ni el carro, ni la licencia
That if it weren't for daddy, not even the car, nor the license
Ni te mantienes, mami te compra el cereal
You wouldn't even support yourself, mommy buys your cereal
Mantente lejos del gangsta rap, mantenlo real
Stay away from gangsta rap, keep it real
Porque para gozar tienes que pasar las malas
Because to enjoy, you have to go through the bad
Es como no sangrar después de sentir las balas
It's like not bleeding after feeling the bullets
Como el jefito
Like the boss
¿Cuántas canciones que ya le escrito?
How many songs have I written for him?
Daría todo por poder rolar un blunt con el Kuinito
I would give anything to smoke a blunt with Kuinito
No se puede, no se pudo y no se va a poder
It can't be, it couldn't be, and it won't be
Más le estoy chingando recio pa' si un día los vuelvo a ver
But I'm working hard so that maybe one day I'll see them again
Cantar juntos una rola, jalarle a la pistola
Sing a song together, pull the trigger
Y decirle que no hay pedo, que la jefa no está sola
And tell him it's okay, that the boss lady is not alone
Que gracias a mis rolas no falta pan en la mesa
That thanks to my songs, there's no lack of bread on the table
Y que su hijo allá en la tierra movió miles de cabezas (La calle sabe de mi nombre)
And that his son here on earth moved thousands of heads (The street knows my name)
Mi historia por responde
My story speaks for itself
Ni con mil mentiras una verdad se esconde
Not even a thousand lies can hide a truth
La calle sabe de mi nombre
The street knows my name
Ya son varios años caminando entre la lumbre
It's been several years walking among the fire
La calle sabe de mi nombre
The street knows my name
No esquivar la mala se me hizo costumbre
Not dodging the bad has become my habit
La calle sabe de mi nombre
The street knows my name
Después de eso cayeron las ventas, fotos y firmas en la pataleta
After that came sales, photos, and signatures on the hustle
Muchos conciertos de viajes maletas, revistas y letras buscando conectas
Many concerts, travel bags, magazines, and lyrics looking for connections
Estoy harto de cantaletas, que si no cantas de lo que aparentas
I'm tired of whining, saying if you don't sing about what you pretend to be
Ya si mis rolas se dieron la vuelta por todo el planeta moviendo banquetas
If my songs have already gone around the planet moving sidewalks
Me cago de la risa, parece llevan prisa
I laugh my ass off, they seem to be in a hurry
Y terminan como mosco embarrado en el parabrisas
And they end up like a fly stuck on the windshield
Si yo soy su padre, déjalos que digan misa
If I'm their father, let them say mass
Ni un puto peso de la radio ni de Televisa
Not a single peso from the radio or Televisa
Me dirán vendido si voy y firmo con Sony
They'll call me a sellout if I go and sign with Sony
Aunque aquí me distribuyen los piratas de San Jhonny
Even though the pirates of San Johnny distribute me here
Desde mi inicio
Since my beginnings
Los piratas saben del proceso
The pirates know the process
Y total, yo también compro de esos discos de 10 pesos
And anyway, I also buy those 10-peso discs
Original lo compra el que tenga feria pa' eso
The original is bought by those who have the money for it
Y pienso
And I think
Yo no me voy a morir por eso
I'm not going to die for that
Que escuchen mi música, eso es lo que cuenta
That they listen to my music, that's what counts
Total, cuando me muera no me vo' a llevar la cuenta
Anyway, when I die, I'm not going to take the money with me
Ni la punto 40, ni 100 ni de 50
Not the .40, not the 100, not the 50
Pero encárgate de que mis hijos ya no paguen renta
But make sure my kids don't pay rent anymore
Ten en cuenta, mi rap es lo que me da la gana
Keep in mind, my rap is what I want
Yo nunca vine a esto por fanáticos ni fama
I never came to this for fans or fame
Dices que me vendí, loco, 'tas equivocado
You say I sold out, crazy, you're wrong
Porque fueron mis CD's los que ya están agotados
Because it's my CDs that are already sold out
Digamos que encontré lo que tanto había buscado
Let's say I found what I was looking for
Un trabajo que me ayude a mi familia a dar bocado
A job that helps me feed my family
Llamen al abogado
Call the lawyer
Otra vez me han demandado
They've sued me again
Todas esas rastar, de homicidio en primer grado
All those rats, for first-degree murder
Total, en los juzgados
Anyway, in the courts
Ya estoy bien embrocado
I'm already well tangled
Discúlpate y vete tu juego, está terminado (La calle sabe de mi nombre)
Apologize and go, your game is over (The street knows my name)
Mi historia por responde
My story speaks for itself
Ni con mil mentiras una verdad se esconde
Not even a thousand lies can hide a truth
La calle sabe de mi nombre
The street knows my name
Ya son varios años caminando entre la lumbre
It's been several years walking among the fire
La calle sabe de mi nombre
The street knows my name
No esquivar la mala se me hizo costumbre
Not dodging the bad has become my habit
La calle sabe de mi nombre
The street knows my name






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.