Текст и перевод песни C-Kan - La Calle Sabe De Mi Nombre
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Calle Sabe De Mi Nombre
The Street Knows My Name
En
el
año
2003
In
the
year
2003
Un
día
dijeron
Huicho
y
el
K-9
One
day
Huicho
and
K-9
said
Vamos
hacer
un
grupo
de
rap,
a
ver
qué
sucede
Let's
make
a
rap
group,
see
what
happens
Sin
tener
ni
puta
idea
que
entre
caguas
que
se
beben
Without
having
a
clue,
between
beers
that
are
drunk
Nació
un
icono
del
rap
con
guanatos
como
C
A
rap
icon
with
gloves
like
C
was
born
Y
ahí
fue
que
sucede
en
el
barrio
de
la
cancha
And
that's
where
it
happened,
in
the
neighborhood
of
the
court
La
vida
me
noqueó
y
me
levanté
por
la
revancha
Life
knocked
me
down,
and
I
got
up
for
the
rematch
Un
día
perdí
el
trabajo,
la
vieja
y
el
cantón
One
day
I
lost
my
job,
my
girl,
and
the
crib
¿Dónde
estaban
esos
güeyes
para
hablar
de
este
cabrón?
Where
were
those
guys
to
talk
about
this
dude?
¿Verdad
que
no?
Entonces
no
tenía
ni
puta
idea
Right?
So,
I
had
no
idea
Que
los
hace
pensar
que
hoy
en
día
me
dan
pelea
What
makes
them
think
they
can
compete
with
me
today
Si
hoy
todo
mi
barrio
de
mí
se
siente
orgulloso
If
today
my
whole
neighborhood
is
proud
of
me
Oiré
a
la
jefa
decir:
Luis,
no
seas
tan
mentiroso
I'll
hear
the
boss
say:
Luis,
don't
be
such
a
liar
Como
ustedes,
que
andan
presumiendo
pertenencias
Like
you,
who
go
around
showing
off
belongings
Dizque
roba,
dizque
vende,
dizque
mucha
delincuencia
They
say
they
steal,
they
say
they
sell,
they
say
a
lot
of
delinquency
Pero
yo
que
sé
de
ti,
sé
que
todo
es
apariencia
But
I
know
about
you,
I
know
it's
all
appearances
Que
si
no
fuera
por
papi,
ni
el
carro,
ni
la
licencia
That
if
it
weren't
for
daddy,
not
even
the
car,
nor
the
license
Ni
tú
te
mantienes,
mami
te
compra
el
cereal
You
wouldn't
even
support
yourself,
mommy
buys
your
cereal
Mantente
lejos
del
gangsta
rap,
mantenlo
real
Stay
away
from
gangsta
rap,
keep
it
real
Porque
para
gozar
tienes
que
pasar
las
malas
Because
to
enjoy,
you
have
to
go
through
the
bad
Es
como
no
sangrar
después
de
sentir
las
balas
It's
like
not
bleeding
after
feeling
the
bullets
Como
el
jefito
Like
the
boss
¿Cuántas
canciones
que
ya
le
escrito?
How
many
songs
have
I
written
for
him?
Daría
todo
por
poder
rolar
un
blunt
con
el
Kuinito
I
would
give
anything
to
smoke
a
blunt
with
Kuinito
No
se
puede,
no
se
pudo
y
no
se
va
a
poder
It
can't
be,
it
couldn't
be,
and
it
won't
be
Más
le
estoy
chingando
recio
pa'
si
un
día
los
vuelvo
a
ver
But
I'm
working
hard
so
that
maybe
one
day
I'll
see
them
again
Cantar
juntos
una
rola,
jalarle
a
la
pistola
Sing
a
song
together,
pull
the
trigger
Y
decirle
que
no
hay
pedo,
que
la
jefa
no
está
sola
And
tell
him
it's
okay,
that
the
boss
lady
is
not
alone
Que
gracias
a
mis
rolas
no
falta
pan
en
la
mesa
That
thanks
to
my
songs,
there's
no
lack
of
bread
on
the
table
Y
que
su
hijo
allá
en
la
tierra
movió
miles
de
cabezas
(La
calle
sabe
de
mi
nombre)
And
that
his
son
here
on
earth
moved
thousands
of
heads
(The
street
knows
my
name)
Mi
historia
por
mí
responde
My
story
speaks
for
itself
Ni
con
mil
mentiras
una
verdad
se
esconde
Not
even
a
thousand
lies
can
hide
a
truth
La
calle
sabe
de
mi
nombre
The
street
knows
my
name
Ya
son
varios
años
caminando
entre
la
lumbre
It's
been
several
years
walking
among
the
fire
La
calle
sabe
de
mi
nombre
The
street
knows
my
name
No
esquivar
la
mala
se
me
hizo
costumbre
Not
dodging
the
bad
has
become
my
habit
La
calle
sabe
de
mi
nombre
The
street
knows
my
name
Después
de
eso
cayeron
las
ventas,
fotos
y
firmas
en
la
pataleta
After
that
came
sales,
photos,
and
signatures
on
the
hustle
Muchos
conciertos
de
viajes
maletas,
revistas
y
letras
buscando
conectas
Many
concerts,
travel
bags,
magazines,
and
lyrics
looking
for
connections
Estoy
harto
de
cantaletas,
que
si
no
cantas
de
lo
que
aparentas
I'm
tired
of
whining,
saying
if
you
don't
sing
about
what
you
pretend
to
be
Ya
si
mis
rolas
se
dieron
la
vuelta
por
todo
el
planeta
moviendo
banquetas
If
my
songs
have
already
gone
around
the
planet
moving
sidewalks
Me
cago
de
la
risa,
parece
llevan
prisa
I
laugh
my
ass
off,
they
seem
to
be
in
a
hurry
Y
terminan
como
mosco
embarrado
en
el
parabrisas
And
they
end
up
like
a
fly
stuck
on
the
windshield
Si
yo
soy
su
padre,
déjalos
que
digan
misa
If
I'm
their
father,
let
them
say
mass
Ni
un
puto
peso
de
la
radio
ni
de
Televisa
Not
a
single
peso
from
the
radio
or
Televisa
Me
dirán
vendido
si
voy
y
firmo
con
Sony
They'll
call
me
a
sellout
if
I
go
and
sign
with
Sony
Aunque
aquí
me
distribuyen
los
piratas
de
San
Jhonny
Even
though
the
pirates
of
San
Johnny
distribute
me
here
Desde
mi
inicio
Since
my
beginnings
Los
piratas
saben
del
proceso
The
pirates
know
the
process
Y
total,
yo
también
compro
de
esos
discos
de
10
pesos
And
anyway,
I
also
buy
those
10-peso
discs
Original
lo
compra
el
que
tenga
feria
pa'
eso
The
original
is
bought
by
those
who
have
the
money
for
it
Yo
no
me
voy
a
morir
por
eso
I'm
not
going
to
die
for
that
Que
escuchen
mi
música,
eso
es
lo
que
cuenta
That
they
listen
to
my
music,
that's
what
counts
Total,
cuando
me
muera
no
me
vo'
a
llevar
la
cuenta
Anyway,
when
I
die,
I'm
not
going
to
take
the
money
with
me
Ni
la
punto
40,
ni
100
ni
de
50
Not
the
.40,
not
the
100,
not
the
50
Pero
encárgate
de
que
mis
hijos
ya
no
paguen
renta
But
make
sure
my
kids
don't
pay
rent
anymore
Ten
en
cuenta,
mi
rap
es
lo
que
me
da
la
gana
Keep
in
mind,
my
rap
is
what
I
want
Yo
nunca
vine
a
esto
por
fanáticos
ni
fama
I
never
came
to
this
for
fans
or
fame
Dices
que
me
vendí,
loco,
'tas
equivocado
You
say
I
sold
out,
crazy,
you're
wrong
Porque
fueron
mis
CD's
los
que
ya
están
agotados
Because
it's
my
CDs
that
are
already
sold
out
Digamos
que
encontré
lo
que
tanto
había
buscado
Let's
say
I
found
what
I
was
looking
for
Un
trabajo
que
me
ayude
a
mi
familia
a
dar
bocado
A
job
that
helps
me
feed
my
family
Llamen
al
abogado
Call
the
lawyer
Otra
vez
me
han
demandado
They've
sued
me
again
Todas
esas
rastar,
de
homicidio
en
primer
grado
All
those
rats,
for
first-degree
murder
Total,
en
los
juzgados
Anyway,
in
the
courts
Ya
estoy
bien
embrocado
I'm
already
well
tangled
Discúlpate
y
vete
tu
juego,
está
terminado
(La
calle
sabe
de
mi
nombre)
Apologize
and
go,
your
game
is
over
(The
street
knows
my
name)
Mi
historia
por
mí
responde
My
story
speaks
for
itself
Ni
con
mil
mentiras
una
verdad
se
esconde
Not
even
a
thousand
lies
can
hide
a
truth
La
calle
sabe
de
mi
nombre
The
street
knows
my
name
Ya
son
varios
años
caminando
entre
la
lumbre
It's
been
several
years
walking
among
the
fire
La
calle
sabe
de
mi
nombre
The
street
knows
my
name
No
esquivar
la
mala
se
me
hizo
costumbre
Not
dodging
the
bad
has
become
my
habit
La
calle
sabe
de
mi
nombre
The
street
knows
my
name
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.