C-Kan - La Calle Sabe de Mi - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни C-Kan - La Calle Sabe de Mi




La Calle Sabe de Mi
The Street Knows My Name
Aja (aja)
Uh-huh (Uh-huh)
Clasificación C
C Rated
Era el año 2003
It was the year 2003
Un día dijeron Huicho y el K9
One day Huicho and K9 said
Vamos hacer un grupo de rap haber que sucede
We're going to make a rap group, let's see what happens
Sin tener ni puta idea que entre caguas que se beben
Without having a damn clue that between beers being chugged down
Nacía un icono del rap con Guanatos como sede
A rap icon was being born with Guanatos as headquarters
Y ahí fue que sucede en el barrio de la cancha,
And that's where it happened in the neighborhood of the court,
La vida me noqueo y me levante por la revancha,
Life choked me but I got up for revenge,
Un día perdí el trabajo, la vieja y el cantón,
One day I lost my job, the old lady and the crib,
Donde estaban esos weyes para hablar de este cabrón,
Where were those dudes to talk about this bastard,
Verdad que no, entonces no tenían ni puta idea,
They weren’t, so they had no fucking clue,
Que los hace pensar que hoy en día me dan pelea,
What makes them think that today they can compete with me,
Si hoy todo mi barrio de mi se siente orgulloso,
If today my whole neighborhood is proud of me,
Oiré a la jefa decir, Luis no seas tan mentiroso,
I'll hear the boss lady say, Luis don't be such a liar,
Como ustedes que andan presumiendo pertenencias,
Like you guys who are showing off belongings,
Disque roba, disque vende, disque mucha delincuencia,
So-called steals, so-called sales, so-called a lot of delinquency,
Pero yo que de ti se que todo es apariencia,
But I know about you, I know it's all appearance,
Que si no fuera por papi, ni el carro, ni la licencia,
That if it weren't for daddy, neither the car nor the license,
Ni te mantienes mami te compra el cereal,
Not even you babe, mommy buys you cereal,
Mantente lejos el gangsta rap mantenlo real,
Stay away from gangsta rap keep it real,
Porque para gozar tienes que pasar las malas,
Because to enjoy you have to go through the bad,
Es como no sangrar después de sentir las balas,
It's like not bleeding after feeling the bullets,
Como el jefito,
Like the little boss,
Cuantas canciones que ya le escrito,
How many songs I've already written to him,
Daría todo por poder rolar un blond con el kuiñito,
I'd give anything to roll a blunt with the little dude,
No se puede no se pudo y no se va a poder,
It can't be done, it couldn't be done and it won't be done,
Más le estoy chingando recio pa' si un día los vuelvo a ver,
But I'm fucking going hard in case one day I see them again,
Cantar juntos una rola, jalarle a la pistola,
Sing a song together, pull the gun,
Y decirle que no hay pedo que la jefa no está sola,
And tell him there's no problem that the boss lady is not alone,
Que gracias a mis rolas no falta pan en la mesa,
That thanks to my songs there's no lack of bread on the table,
Y que su hijo haya en la tierra movió miles de cabezas
And that her son has moved thousands of heads on earth
La calle sabe de mi nombre (mi nombre)
The street knows my name (my name)
Mi histeria por mi responde (heeeee)
My hysteria answers for me (heeeee)
Ni con mil mentirás una verdad se esconde (se esconde)
Not even with a thousand lies can a truth be hidden (be hidden)
La calle sabe de mi nombre (heeeee)
The street knows my name (heeeee)
Ya son varios años caminando entre la lumbre (la lumbre)
It's been several years walking among the fire (the fire)
La calle sabe de mi nombre (heeeeee)
The street knows my name (heeeeee)
No esquivar la mala, se me hizo costumbre (costumbre)
Not dodging the bad, it became a habit (habit)
La calle sabe de mi nombre (heeeee)
The street knows my name (heeeee)
El boss,
The boss,
Después de eso cayeron las ventas,
After that the sales came,
Fotos y firmas en la pataleta,
Photos and signatures in the fuss,
Muchos conciertos de viajes maletas,
Many concerts of trips suitcases,
Revistas y letras buscando conectas,
Magazines and lyrics looking for connections,
Ya toy harto de cantaletas,
I'm sick of complaining,
Que si no cantas de lo que aparentas,
That if you don't sing about what you pretend,
Ya si mis rolas se dieron la vuelta,
Now if my songs went around,
Por todo el planeta moviendo banquetas,
Across the planet moving sidewalks,
Me cago de la risa parece llevan prisa,
I laugh my ass off it seems they are in a hurry,
Y terminan como mosco embarrado en el parabrisas,
And they end up like a mosquito smeared on the windshield,
Si yo soy su padre déjalos que digan misa,
If I'm your father let them say mass,
Ni un puto peso de la radio ni de televisa,
Not a fucking peso from the radio or television,
Me dirán vendido si voy y firmó con sony,
They will call me a sellout if I go and sign with Sony,
Aunque a mi me distribuyen los piratas de san Jhonny,
Although the pirates of San Jhonny distribute to me,
Desde mi inicio,
From my beginning,
Los piratas saben del proceso,
The pirates know the process,
Y total yo también compro de esos discos de 10 pesos,
And I buy those 10 peso CDs too,
Original lo compra el que tenga feria pa' eso,
The original is bought by the one who has money for that,
Y pienso,
And I think,
Yo no me voy a morir por eso,
I'm not going to die for that,
Que escuchen mi música eso es lo que cuenta,
That they listen to my music that's what counts,
Total cuando me muera no me voy a llevar la cuenta,
After all, when I die I'm not going to take the account with me,
Ni la punto 40, ni 100 ni de 50,
Neither the .40, nor 100 nor 50,
Pero encárgate de que mis hijos ya no paguen renta,
But make sure my children no longer pay rent,
Ten en cuenta mi rap es lo que a mi me da la gana,
Keep in mind my rap is what I want,
Yo nunca vine a esto por fanáticos ni fama,
I never came to this for fans or fame,
Dices que me vendí? loco tas equivocado,
You say I sold out? you're crazy wrong,
Porque fueron mis cd's los que ya están agotados,
Because it was my CDs that are already sold out,
Digamos que encontré lo que tanto había buscado,
Let's say I found what I was looking for,
Un trabajo que me ayude a mi familia a dar bocados,
A job that helps my family eat,
Llamen al abogado,
Call the lawyer,
Otra vez me han demandado,
I've been sued again,
Todas esas rastar de homicidio en primer grado,
All those dreadlocks of first-degree murder,
Total en los juzgados,
Total in the courts,
Ya estoy bien embroncado,
I'm already pissed off,
Discúlpate y vete juego está terminado
Apologize and leave your game is over
La calle sabe de mi nombre (mi nombre, aja)
The street knows my name (my name, uh-huh)
Mi histeria por mi responde (heeeee, ya saben)
My hysteria answers for me (heeeee, you know)
Ni con mil mentirás una verdad se esconde (se esconde, you)
Not even with a thousand lies can a truth be hidden (be hidden, you)
La calle sabe de mi nombre (heeeee, hace tiempo)
The street knows my name (heeeee, a while back)
Ya son varios años caminando entre la lumbre (la lumbre, aja)
It's been several years walking among the fire (the fire, uh-huh)
La calle sabe de mi nombre (heeeeee)
The street knows my name (heeeeee)
No esquivar la mala, se me hizo costumbre (costumbre, oye oye)
Not dodging the bad, it became a habit (habit, hey hey)
La calle sabe de mi nombre (heeeee)
The street knows my name (heeeee)
Mastered Trax que nos anoten otra,
Mastered Trax write us down another one,
Oye Maxxo que te anoten otra,
Hey Maxxo write down another one,
Es el perro C,
It’s the dog C,
Clasificación C Kan
C Kan Classified
Cha cha chau
Cha cha chau






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.