Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Vida No la Tienes Comprada
Das Leben hast du nicht gekauft
Que
vas
a
hacer
si
un
día
el
sol
no
te
calienta,
Was
wirst
du
tun,
wenn
die
Sonne
dich
eines
Tages
nicht
mehr
wärmt,
Que
voy
a
hacer
si
un
día
las
balas
me
tientan,
Was
werde
ich
tun,
wenn
die
Kugeln
mich
eines
Tages
locken,
Si
un
día
tu
música,
aplausos
no
despierta,
Wenn
deine
Musik
eines
Tages
keinen
Applaus
mehr
hervorruft,
Si
vuelves
a
la
calle
y
ya
nadie
te
respeta,
Wenn
du
auf
die
Straße
zurückkehrst
und
dich
niemand
mehr
respektiert,
Enemigos
por
defender
mis
ideales,
Feinde,
weil
ich
meine
Ideale
verteidige,
Amistades
que
se
volvieron
materiales,
Freundschaften,
die
materiell
wurden,
Un
demonio
a
la
izquierda
que
impulsa
mis
malas,
Ein
Dämon
zur
Linken,
der
meine
schlechten
Taten
antreibt,
Y
un
ángel
a
la
derecha
al
que
le
corté
las
alas,
Und
ein
Engel
zur
Rechten,
dem
ich
die
Flügel
gestutzt
habe,
Las
ratas
ya
no
quieren
queso,
Die
Ratten
wollen
keinen
Käse
mehr,
Comieron
traición
por
un
par
de
pesos,
Sie
fraßen
Verrat
für
ein
paar
Pesos,
Como
Judas
con
un
beso,
Wie
Judas
mit
einem
Kuss,
Respeto
ellos
no
saben
de
eso.
Respekt,
davon
wissen
sie
nichts.
Un
cazador
distingue
a
una
oveja
de
un
lobo,
Ein
Jäger
unterscheidet
ein
Schaf
von
einem
Wolf,
En
zona
de
guerra
no
viven
los
bobos,
Im
Kriegsgebiet
leben
keine
Dummköpfe,
Todos
pelean
y
mueren
por
nada,
Alle
kämpfen
und
sterben
für
nichts,
Porque
la
vida
no
la
tienes
comprada.
Denn
das
Leben
hast
du
nicht
gekauft.
La
música
es
lo
mio
así
que
a
quedarme
con
ella,
Die
Musik
ist
mein
Ding,
also
bleibe
ich
dabei,
Aunque
me
quede
descalzo
trataré
de
dejar
huella,
Auch
wenn
ich
barfuß
bleibe,
werde
ich
versuchen,
Spuren
zu
hinterlassen,
Porque
una
estrella,
Denn
ein
Stern,
En
un
cielo
entre
mas,
An
einem
Himmel
unter
vielen,
O
puede
brillar
por
siempre
o
puede
ser
fugaz,
Kann
entweder
für
immer
leuchten
oder
vergänglich
sein,
Cambiaría
todo
por
David
en
este
asiento,
Ich
würde
alles
tauschen
für
David
auf
diesem
Platz,
Mi
abuelo
en
un
concierto,
Meinen
Großvater
bei
einem
Konzert,
Mi
padre
con
su
nieto,
Meinen
Vater
mit
seinem
Enkel,
Siento
gente
que
me
juzga
pero
desconoce,
Ich
spüre
Leute,
die
mich
verurteilen,
aber
nicht
wissen,
Que
chingados
hacen
hablando
de
mi
ni
me
conocen,
Was
zum
Teufel
reden
sie
über
mich,
wenn
sie
mich
nicht
mal
kennen,
Conocen
a
C-kan
mas
no
a
Luis
el
solitario,
Sie
kennen
C-Kan,
aber
nicht
Luis,
den
Einsamen,
También
tengo
una
vida,
una
casa,
un
armario,
Ich
habe
auch
ein
Leben,
ein
Haus,
einen
Kleiderschrank,
Con
angustias
únicas
y
problemas
únicos,
Mit
einzigartigen
Ängsten
und
einzigartigen
Problemen,
Y
gracias
a
mi
Rap
también
cuento
con
un
público,
Und
dank
meines
Raps
habe
ich
auch
ein
Publikum,
Que
me
escucha,
Das
mir
zuhört,
Que
me
dice
lucha,
Das
mir
sagt,
kämpfe,
No
vuelvas
a
la
calle,
la
pistola
y
la
capucha,
Geh
nicht
zurück
auf
die
Straße,
zur
Pistole
und
zur
Kapuze,
Que
hay
muchas
mas
razones
para
creer,
Dass
es
viel
mehr
Gründe
gibt
zu
glauben,
Mientras
lata
el
corazón
nunca
me
verán
caer.
Solange
das
Herz
schlägt,
werden
sie
mich
niemals
fallen
sehen.
Duermo
con
arma
cargada,
Ich
schlafe
mit
geladener
Waffe,
Y
la
conciencia
bajo
la
almohada,
Und
dem
Gewissen
unter
dem
Kissen,
Despiertan
los
tiros
en
la
madrugada,
Schüsse
wecken
in
der
Morgendämmerung,
Porque
la
vida
no
la
tienes
comprada,
Denn
das
Leben
hast
du
nicht
gekauft,
Nada
te
avisa
y
la
vista
te
engaña,
Nichts
warnt
dich
und
der
Anblick
täuscht
dich,
Nada
asegura
despiertes
mañana,
Nichts
garantiert,
dass
du
morgen
aufwachst,
Cuando
te
mueras
no
te
llevaras
nada,
Wenn
du
stirbst,
nimmst
du
nichts
mit,
Porque
la
vida
no
la
tienes
comprada.
Denn
das
Leben
hast
du
nicht
gekauft.
Comprendí
que
la
amistad
es
traicionera,
Ich
begriff,
dass
Freundschaft
verräterisch
ist,
Y
que
la
traición
viene
de
quien
menos
lo
esperas,
Und
dass
Verrat
von
dem
kommt,
von
dem
du
es
am
wenigsten
erwartest,
Date
cuenta
que
la
muerte
a
nadie
espera,
Mach
dir
klar,
dass
der
Tod
auf
niemanden
wartet,
Y
que
todo
se
paga
a
fin
de
cuentas
Dios
entera,
Und
dass
am
Ende
alles
bezahlt
wird,
Gott
bekommt
alles
mit,
Estoy
en
esto
porque
para
esto
nací,
Ich
bin
hier
dabei,
weil
ich
dafür
geboren
wurde,
Decidí
el
escenario,
el
publico
y
los
beats,
Ich
entschied
mich
für
die
Bühne,
das
Publikum
und
die
Beats,
Salí
de
la
nada
y
un
día
me
puse
a
escribir,
Ich
kam
aus
dem
Nichts
und
eines
Tages
begann
ich
zu
schreiben,
Sin
saber
que
era
capaz
de
conseguir
sobresalir,
Ohne
zu
wissen,
dass
ich
fähig
war,
herauszustechen,
Tengo
pocos
amigos
o
malos
que
están
virados,
Ich
habe
wenige
Freunde,
oder
schlechte,
die
sich
gewendet
haben,
Aquellos
que
les
duele
ver
lo
que
he
logrado,
Jene,
denen
es
wehtut
zu
sehen,
was
ich
erreicht
habe,
Se
ocupa
huevos,
fuerza,
respeto
y
coraje,
Man
braucht
Eier,
Kraft,
Respekt
und
Mut,
El
saber
de
calle
para
dar
algún
mensaje,
Das
Wissen
der
Straße,
um
eine
Botschaft
zu
übermitteln,
Nunca
imagine
a
mi
gente
coreando
un
tema,
Ich
hätte
nie
gedacht,
dass
meine
Leute
einen
Song
mitsingen,
Yo
soy
de
esa
gente
que
me
hace
valer
la
pena,
Ich
bin
wegen
dieser
Leute,
die
es
lohnenswert
machen,
Recuerda
la
vida
no
la
tienes
comprada,
Denk
dran,
das
Leben
hast
du
nicht
gekauft,
Y
hasta
el
mas
hinchado
se
lo
carga
la
chingada.
Und
selbst
den
Größten
holt
die
Scheiße.
Duermo
con
arma
cargada,
Ich
schlafe
mit
geladener
Waffe,
Y
la
conciencia
bajo
la
almohada,
Und
dem
Gewissen
unter
dem
Kissen,
Despiertan
los
tiros
en
la
madrugada,
Schüsse
wecken
in
der
Morgendämmerung,
Porque
la
vida
no
la
tienes
comprada,
Denn
das
Leben
hast
du
nicht
gekauft,
Nada
te
avisa
y
la
vista
te
engaña,
Nichts
warnt
dich
und
der
Anblick
täuscht
dich,
Nada
asegura
despiertes
mañana,
Nichts
garantiert,
dass
du
morgen
aufwachst,
Cuando
te
mueras
no
te
llevaras
nada,
Wenn
du
stirbst,
nimmst
du
nichts
mit,
Porque
la
vida
no
la
tienes
comprada.
Denn
das
Leben
hast
du
nicht
gekauft.
Estoy
convencido
me
cuidan
ángeles
del
cielo,
Ich
bin
überzeugt,
Engel
vom
Himmel
beschützen
mich,
Mi
prima,
mi
tío,
mi
padre,
mi
abuelo
y
quizá,
Meine
Cousine,
mein
Onkel,
mein
Vater,
mein
Großvater
und
vielleicht,
Sin
su
bendición
ya
hubiera
muerto,
Ohne
ihren
Segen
wäre
ich
schon
tot,
Hoy
en
día
la
vida
vale
una
bala
y
es
muy
cierto,
Heutzutage
ist
das
Leben
eine
Kugel
wert,
und
das
ist
sehr
wahr,
Un
desierto
de
envidias
en
busca
de
mi
sed,
Eine
Wüste
des
Neides
auf
der
Suche
nach
meinem
Durst,
Mientras
Dios
me
dice
al
odio
no
pierdas
la
fe,
Während
Gott
mir
sagt,
verliere
angesichts
des
Hasses
nicht
den
Glauben,
Y
jura
pelear
aunque
la
lucha
sea
dura,
Und
schwöre
zu
kämpfen,
auch
wenn
der
Kampf
hart
ist,
Porque
los
golpes
se
curan
pero,
Denn
die
Schläge
heilen,
aber,
El
respeto
perdura
por
siempre,
Der
Respekt
bleibt
für
immer
bestehen,
Gente
que
vuelve
es
importante
y,
Leute,
die
sich
wandeln,
sind
wichtig,
und
Pueden
traicionarte
para
tomar
el
volante,
Sie
können
dich
verraten,
um
das
Steuer
zu
übernehmen,
De
un
coche
que
corre
deprisa
y
sin
frenos,
Eines
Autos,
das
schnell
und
ohne
Bremsen
fährt,
De
un
cuarto
a
solas
de
mil
conciertos
llenos,
Von
einem
einsamen
Zimmer
zu
tausend
vollen
Konzerten,
Bendice
a
mis
amigos
le
pido
a
mi
virgencita,
Segne
meine
Freunde,
bitte
ich
meine
kleine
Jungfrau,
Y
cuida
a
mis
enemigos
ellos
si
lo
necesitan,
Und
pass
auf
meine
Feinde
auf,
sie
brauchen
es
wirklich,
Y
si
mi
cita
con
la
muerte
se
coloca,
Und
wenn
mein
Date
mit
dem
Tod
feststeht,
Que
sea
lo
que
Dios
quiera
el
nunca
se
equivoca.
Möge
geschehen,
was
Gott
will,
er
irrt
sich
nie.
Duermo
con
arma
cargada,
Ich
schlafe
mit
geladener
Waffe,
Y
la
conciencia
bajo
la
almohada,
Und
dem
Gewissen
unter
dem
Kissen,
Despiertan
los
tiros
en
la
madrugada,
Schüsse
wecken
in
der
Morgendämmerung,
Porque
la
vida
no
la
tienes
comprada,
Denn
das
Leben
hast
du
nicht
gekauft,
Nada
te
avisa
y
la
vista
te
engaña,
Nichts
warnt
dich
und
der
Anblick
täuscht
dich,
Nada
asegura
despiertes
mañana,
Nichts
garantiert,
dass
du
morgen
aufwachst,
Cuando
te
mueras
no
te
llevaras
nada,
Wenn
du
stirbst,
nimmst
du
nichts
mit,
Porque
la
vida
no
la
tienes
comprada.
Denn
das
Leben
hast
du
nicht
gekauft.
Porque
si
lo
escribes,
suena
real
si
lo
vives,
Denn
wenn
du
es
schreibst,
klingt
es
echt,
wenn
du
es
lebst,
Da'
real
family
Mobsta,
Da'
real
family
Mobsta,
Aqui
no
hay
lugar
pa'
la
traición,
Hier
gibt
es
keinen
Platz
für
Verrat,
Trabajamos
en
familia,
Wir
arbeiten
als
Familie,
Misma
sanger,
mismo
corazon,
Gleiches
Blut,
gleiches
Herz,
El
tiempo
nos
dará
la
razón,
Die
Zeit
wird
uns
Recht
geben,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.