C-Kan - Los Que Nadie Quiere - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни C-Kan - Los Que Nadie Quiere




Los Que Nadie Quiere
The Ones Nobody Wants
Buenos días, gracias a mi kush no hay malillas
Good morning, thanks to my kush, there are no ills
Llamaron tus amigos pa' cobrarte regalías
Your friends called to charge you royalties
De ideas que yo invente, coros que yo me escribí
From ideas that I invented, choruses that I wrote myself
¿Qué hicieron ellos?
What did they do?
Mamarme huevos y mandarme el beat
Suck my balls and send me the beat
Pero igual les depositas navidad y el aguinaldo
But you still deposit Christmas and the Christmas bonus to them
Retiro finiquito y feria pa' que pongan saldo
Retirement settlement and fair so they can put balance
Y que vuelvan a llamar, esta vez yo les contesto
And let them call again, this time I'll answer them
Pal carajo los dos caras, Yo voy hacer honesto
For the carajo the two faces, I will be honest
Me ponen de pretextos, se Inventan sus falacias
They put me in pretexts, they invent their fallacies
Agendan por mi tema y no devuelves ni las gracias
They schedule for my theme and you don't even return the thanks
Se alejan. Y ahí aprendes la moraleja
They move away. And there you learn the moral
Que un homie se conoce solo detrás de las rejas
That a homie is known only behind bars
O en el hospital, O en un acto criminal
Or in the hospital, Or in a criminal act
Porque cuando te va bien, Ser de amigos es normal
Because when you're doing well, Being friends is normal
Pero por ahí tanto gansta de cabina que anda mal
But out there so many gangsters in the booth who are doing badly
Ya los traigo de paseo los wacho en la terminal
I already bring them for a walk the wacho in the terminal
Somos los que todos, quieren y que nadie
We are the ones everyone wants and that nobody
Quieren ni si quiera, Tener en su contra
They want, not even, Have against them
Somos los que nadie, Quieren pero todos
We are the ones that nobody wants but everyone
Quieren que quisiéramos ser su onda
They want us to be their wave
Y se les detiene el cora
And their heart stops
A todo puerco le llega su hora
Every pig has its time
¿Yo? Voy al ver al nene como llora
Me? I'm going to see the baby cry
¿Y tú?, ¿Qué demonios vas hacer ahora?
And you? What the hell are you gonna do now?
Van a sentir un peso que los desenfoca
They're gonna feel a weight that throws them off
Cuando el humo flota, El corazón rebota
When the smoke floats, The heart bounces
Voy para rriba junto con toda mi tropa
I'm going up there with my whole troop
Y les juro por dios que se fuman al que me topa
And I swear to God they smoke whoever touches me
! Madafackas¡
! Madafackas¡
Estoy súper apadrinado
I'm super sponsored
Y en menos de un año y medio pise más 30 estados
And in less than a year and a half I stepped on more than 30 states
Soy el respeto que hasta la fecha he ganado
I am the respect that I have earned to date
Y el impuso de la gente que siempre nos apoyado
And the impulse of the people who have always supported us
Tengan cuidado cuando mencionen mi nombre
Be careful when you mention my name
Ya vieron que avarios se les apago la lumbre
You have already seen that avarios the fire went out
Si quiero puedo hacer que tu vieja se aloque
If I want I can make your old lady freak out
Mejor pregúntale a chuy como hacerle pa' que se eduque
Better ask chuy how to make her educate herself
Que no la chupen, Todos los que están mamando
Don't suck her, All those who are breastfeeding
Ustedes saben con los piratones que ando
You know with the pirates I walk with
No es necesario decir ni donde ni cuando
It is not necessary to say where or when
Porque al fin y alcabo los acabamos topando
Because in the end we end up bumping into them
Somos los que todos, quieren y que nadie
We are the ones everyone wants and that nobody
Quieren ni si quiera, Tener en su contra
They want, not even, Have against them
Somos los que nadie, Quieren pero todos
We are the ones that nobody wants but everyone
Quieren que quisiéramos ser su onda
They want us to be their wave
Y se les detiene el cora
And their heart stops
A todo puerco le llega su hora
Every pig has its time
¿Yo? Voy a ver al nene como llora
Me? I'm going to see the baby cry
¿Y tú?, ¿Qué demonios vas hacer ahora?
And you? What the hell are you gonna do now?
Seguimos caminando, aunque este floja la cuerda
We keep walking, even if the rope is loose
Va pa bajo, Nada más si en ay no pisan la mierda
It goes down, Nothing more if there they don't step on the shit
Por eso ni los veo, Por eso no les creo
That's why I don't even see them, That's why I don't believe them
Que cuando nos topemos a me puede ir muy feo
That when we run into each other it can get very ugly for me
Si ya los hemos topado, Y hasta quieren saludar
If we've already met them, And they even want to say hello
Los hemos hasta brincado, Y son nuevos pa replicar
We have even jumped them, And they are new to reply
No hay falla, los chavos que está no falla
There is no fault, the kids that this does not fail
Un chorro de meados los apago y se calla ay ay ay
A jet of piss I turn them off and they shut up ay ay ay
Por favor no se crean tan importantes
Please don't think you are so important
¿O que debo de hacer para ser un buen cantante?
Or what should I do to be a good singer?
Volver a lo de antes, Decirme lo que cante
Go back to what I used to, Tell me what I sing
Primo, Si un día hago eso que me maten
Cousin, If one day I do that, kill me
Ni dios lo mande primaso de mi vidaza
God does not send cousin of my life
Primero vamos y les tumbamos la casa
First we go and knock down their house
Ya todo el mundo sabe cómo está la tranza
Everyone already knows how the scam is
BOLA DE HUEVONES EL QUE PERSEVERA ALCANZA
BALLS OF BASTARDS THE ONE WHO PRESERVES REACHES






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.