Текст и перевод песни C-Kan - Mandales Fire
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mandales Fire
Mandales Fire
Desde
los
doce
años
gano
lo
que
me
gasto
con
el
sudor
de
mi
frente,
Since
I
was
twelve,
I've
earned
my
keep
with
the
sweat
of
my
brow,
De
ahí
pal
real
conocí
las
reglas,
negocios
y
gente,
From
there,
for
real,
I
learned
the
rules,
the
business,
and
the
people,
Después
las
riñas
con
los
barrios
contrarios,
Then
the
fights
with
rival
neighborhoods,
Los
enfrentamientos
con
las
autoridades
se
volvieron
rutinarios,
Confrontations
with
the
authorities
became
routine,
Y
desde
los
tiempo
de
mis
tíos,
And
since
my
uncles'
time,
He
caminado
entre
balas
sin
mirar
para
atrás
cuando
se
arma
el
lio,
I've
walked
through
bullets
without
looking
back
when
trouble
starts,
Le
pegaron
al
can
9 cuando
caminaba
al
lado
mio,
They
hit
Can
9 when
he
was
walking
next
to
me,
Así
que
no
me
venga
a
hablar
de
calle
si
usted
nunca
la
ha
vivido,
So
don't
come
talking
to
me
about
the
streets
if
you've
never
lived
it,
El
que
siempre
vuelve,
The
one
who
always
comes
back,
El
Perro
de
la
C,
The
Dog
of
the
C,
Antes
de
Todo
Before
Everything
Si
quiere
grabar
conmigo
junte
su
alcancía
para
el
verso,
If
you
want
to
record
with
me,
gather
your
piggy
bank
for
the
verse,
Si
no
ajusta
pues
me
tira
al
fin
todos
hacen
eso,
If
it's
not
enough,
then
throw
it
at
me,
everyone
does
that
in
the
end,
Lo
siento
pero
a
mi
nadie
me
auxilia,
I'm
sorry,
but
no
one
helps
me
out,
Soy
hombre
de
negocios
desde
que
tengo
familia,
I've
been
a
businessman
since
I
had
a
family,
No
es
que
me
crezca,
It's
not
that
I'm
getting
bigger,
Como
le
parezca,
However
you
want
to
see
it,
Raperos
no
se
presentan
por
temor
que
me
aparezca,
Rappers
don't
show
up
for
fear
that
I'll
appear,
Y
es
que
en
esto
a
mi
me
conocen
como
C-Kan,
And
it's
that
in
this,
they
know
me
as
C-Kan,
A
ustedes
como
los
que
le
tiran
a
C-Kan,
You
guys
are
known
as
the
ones
who
diss
C-Kan,
Ahí
está
la
diferencia
sigo
tan
contento,
There's
the
difference,
I'm
still
so
happy,
Una
cosa
es
trabajar
otra
colgarse
del
talento,
One
thing
is
to
work,
another
is
to
hang
on
to
talent,
Ya
no
me
alcanzan
le
hagan
como
le
hagan,
They
can't
reach
me
anymore,
no
matter
how
they
do
it,
Yo
cobro
por
grabar
y
ustedes
todavía
pagan,
I
charge
to
record
and
you
guys
still
pay,
Hace
seis
años
Lado
Obscuro
y
supo
de
mi
la
calle,
Six
years
ago,
Lado
Obscuro,
and
the
street
knew
about
me,
Hace
un
año
que
me
apuntan
como
estelar
en
los
flyers,
For
a
year
now,
I've
been
headlining
the
flyers,
De
eso
oírlos
pa
inspirarme
hoy
llaman
pa
los
coros,
From
hearing
them
to
get
inspired,
now
they
call
for
the
choruses,
Creci
escuchando
raperos
con
los
que
ahora
colaboro.
I
grew
up
listening
to
rappers
I
now
collaborate
with.
Mándales
fire,
Send
them
fire,
Para
que
sientan
lo
que
es
la
calle,
So
they
can
feel
what
the
street
is
like,
Para
que
aprendan
y
que
se
callen,
So
they
can
learn
and
shut
up,
Para
que
sepan
que
en
esto,
So
they
know
that
in
this,
No
hay
otro
cabrón
que
lo
haga
como
yo,
There's
no
other
badass
who
does
it
like
me,
Pa
los
chamacos
que
nunca
aprenden,
For
the
kids
who
never
learn,
Para
los
que
barato
se
venden,
For
those
who
sell
themselves
cheap,
Para
que
vean
que
en
esto,
So
they
can
see
that
in
this,
Para
qe
vean
qe
en
esto
no
hay
otro
que
le
meta
mas
a
pasion
So
they
can
see
that
in
this
there's
no
one
who
puts
more
passion
into
it
Me
la
paseo
de
cama
en
cama,
I
stroll
from
bed
to
bed,
Soy
un
niño
bien
dice
mi
mamá,
I'm
a
good
boy,
my
mom
says,
Tengo
el
Estudio
apestando
a
marihuana,
I
have
the
studio
stinking
of
marijuana,
Y
soy
amable,
And
I'm
kind,
Mas
no
creo
todo
lo
que
hable,
But
I
don't
believe
everything
I
say,
Si
lo
mas
malo
que
ha
hecho
es
robar
la
señal
del
cable,
If
the
worst
thing
you've
done
is
steal
the
cable
signal,
Sal
de
tu
casa,
para
una
patrulla,
pide
auxilio,
Get
out
of
your
house,
stop
a
patrol
car,
ask
for
help,
Que
ya
mandé
mi
gente
pal
servicio
a
domicilio,
Because
I've
already
sent
my
people
for
home
delivery,
Le
unta
la
punta
con
ajo,
He
rubs
the
tip
with
garlic,
Y
el
pescuezo
le
rajo,
And
I
slit
his
throat,
Guárdale
en
la
panza
lo
que
Santa
Claus
le
trajo,
Keep
what
Santa
Claus
brought
him
in
his
belly,
Los
cds
y
material
se
revientan
en
cincuenta,
The
CDs
and
material
sell
out
in
fifty,
Sale
pa
las
prendas,
pa
la
farra
y
pa
la
renta,
It
goes
for
clothes,
for
partying
and
for
rent,
Porque
por
cierto
yo
no
vivo
con
mami,
Because
by
the
way,
I
don't
live
with
mommy,
Los
real
G's
se
buscan
solos
el
Slammy,
Real
G's
get
their
own
Slammy,
El
artista
soy
yo,
I'm
the
artist,
Usted
rapea
desde
que
me
oyó,
You've
been
rapping
since
you
heard
me,
Mencionó
mi
nombre
y
el
teatrito
se
cayó,
You
mentioned
my
name
and
the
little
theater
fell
apart,
Soy
inspiración
de
raperos
que
me
imitan,
I'm
the
inspiration
for
rappers
who
imitate
me,
Mándales
fire,
Send
them
fire,
Para
que
sientan
lo
que
es
la
calle,
So
they
can
feel
what
the
street
is
like,
Para
que
aprendan
y
que
se
callen,
So
they
can
learn
and
shut
up,
Para
que
sepan
que
en
esto,
So
they
know
that
in
this,
No
hay
otro
cabrón
que
lo
haga
como
yo,
There's
no
other
badass
who
does
it
like
me,
Pa
los
chamacos
que
nunca
aprenden,
For
the
kids
who
never
learn,
Para
los
que
barato
se
venden,
For
those
who
sell
themselves
cheap,
Para
que
vean
que
en
esto,
So
they
can
see
that
in
this,
Para
qe
vean
qe
en
esto
no
hay
otro
que
le
meta
mas
a
pasion
So
they
can
see
that
in
this
there's
no
one
who
puts
more
passion
into
it
Me
encanta
quemar
petate,
I
love
to
smoke
weed,
Traigo
los
ojos
color
tomate,
My
eyes
are
tomato
red,
Castro
forja
el
Cronic
en
el
blunt
de
chocolate,
Castro
rolls
the
Chronic
in
the
chocolate
blunt,
Baisa
y
rola,
Baisa
and
roll,
Trépale
a
Túpac
en
la
consola,
Put
Tupac
on
the
console,
Y
llámale
a
un
par
de
rubias
que
tengo
la
casa
sola,
And
call
a
couple
of
blondes,
I'm
home
alone,
La
envidia
no
la
soportan,
They
can't
stand
envy,
Llevo
a
los
toquines
con
escolta,
I
take
escorts
to
the
gigs,
Me
tocan
un
pelo
y
la
canica
se
les
bota,
They
touch
a
hair
on
me
and
their
gun
goes
off,
Sencillito
en
lo
material
nunca
me
fijo,
I'm
simple
in
material
things,
I
never
pay
attention,
Se
me
quedó
grabado
lo
que
un
día
papá
me
dijo,
I
remember
what
Dad
once
told
me,
Ve
a
la
calle
si
te
buscan
pónteles
al
brinco,
Go
to
the
street,
if
they
look
for
you,
put
them
in
their
place,
Pero
si
te
dan
a
ti
yo
te
romperé
el
hocico,
But
if
they
hit
you,
I'll
break
your
face,
Y
por
eso
en
esas
enseñanzas
me
reflejo,
And
that's
why
I
reflect
on
those
teachings,
Y
por
eso
no
me
dejo
de
ningún
pendejo,
And
that's
why
I
don't
let
any
asshole
get
to
me,
Ando
bateando
raperitos
de
bitrina,
I'm
batting
away
showcase
rappers,
Y
empeñado
porque
me
suenen
en
cada
esquina,
And
I'm
determined
to
be
heard
on
every
corner,
Le
enseño
el
ticket
por
si
acaso
no
comprende,
I
show
you
the
ticket
in
case
you
don't
understand,
O
pregúntaselo
a
Joe
C-Kan
hasta
en
tu
japon
vende.
Or
ask
Joe,
C-Kan
even
sells
in
your
Japan.
Mándales
fire,
Send
them
fire,
Para
que
sientan
lo
que
es
la
calle,
So
they
can
feel
what
the
street
is
like,
Para
que
aprendan
y
que
se
callen,
So
they
can
learn
and
shut
up,
Para
que
sepan
que
en
esto,
So
they
know
that
in
this,
No
hay
otro
cabrón
que
lo
haga
como
yo,
There's
no
other
badass
who
does
it
like
me,
Pa
los
chamacos
que
nunca
aprenden,
For
the
kids
who
never
learn,
Para
los
que
barato
se
venden,
For
those
who
sell
themselves
cheap,
Para
que
vean
que
en
esto,
So
they
can
see
that
in
this,
Para
qe
vean
qe
en
esto
no
hay
otro
que
le
meta
mas
a
pasion
So
they
can
see
that
in
this
there's
no
one
who
puts
more
passion
into
it
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.