Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Quiero Amarte
Ich will dich nicht lieben
Quizás
la
manera
en
que
me
miras
me
envolvió,
Vielleicht
hat
die
Art,
wie
du
mich
ansiehst,
mich
umgarnt,
Quizás
el
tono
de
tu
vos
me
confundió,
Vielleicht
hat
der
Klang
deiner
Stimme
mich
verwirrt,
Quizás
tus
te
quiero
sean
puros
y
me
confundo,
Vielleicht
sind
deine
"Ich
hab
dich
lieb"
rein
und
ich
irre
mich,
Quizás
pudimos
ser
la
mejor
pareja
del
mundo,
Vielleicht
hätten
wir
das
beste
Paar
der
Welt
sein
können,
Pero
siempre
hay
un
pero
que
interviene,
Aber
es
gibt
immer
ein
Aber,
das
dazwischenkommt,
Y
hay
quien
no
es
feliz
si
no
quiere
lo
que
tiene,
Und
es
gibt
Leute,
die
nicht
glücklich
sind,
wenn
sie
nicht
wollen,
was
sie
haben,
Nunca
borrare
o
cambiare
los
sentimientos,
Ich
werde
die
Gefühle
niemals
auslöschen
oder
ändern,
Y
creme
no
miento.
Es
grave
lo
que
siento,
Und
glaub
mir,
ich
lüge
nicht.
Es
ist
ernst,
was
ich
fühle,
Puede
que
el
error
fue
prestarnos
los
minutos,
Vielleicht
war
der
Fehler,
uns
die
Minuten
zu
leihen,
Puede
que
el
error
fue
irnos
a
la
cama
juntos,
Vielleicht
war
der
Fehler,
zusammen
ins
Bett
zu
gehen,
El
querer,
el
amar
y
la
pación
son
muy
distintos,
Mögen,
Lieben
und
Leidenschaft
sind
sehr
verschieden,
El
olor
de
tu
sudor
fue
quien
despertó
mi
instinto,
Der
Geruch
deines
Schweißes
war
es,
der
meinen
Instinkt
weckte,
Quizás
mi
café
hoy
lo
beba
sin
azúcar,
Vielleicht
trinke
ich
meinen
Kaffee
heute
ohne
Zucker,
Quizás
no
debí
haberte
besado
nunca,
Vielleicht
hätte
ich
dich
niemals
küssen
sollen,
Los
besos,
caricias
sexo
cada
momento,
Die
Küsse,
Zärtlichkeiten,
Sex
jeden
Moment,
De
todo
me
ausento
y
de
nada
me
arrepiento,
Von
allem
halte
ich
mich
fern
und
bereue
nichts,
Por
qué
no
quiero
amarte,
Denn
ich
will
dich
nicht
lieben,
Pero
tampoco
lastimarte,
Aber
dich
auch
nicht
verletzen,
Quizás
la
distancia
algún
día
pueda
curarte,
Vielleicht
kann
die
Distanz
dich
eines
Tages
heilen,
Parte,
pongamos
punto
y
aparte,
Geh,
lass
uns
einen
Schlussstrich
ziehen,
No
esperes
recibir
algo
que
no
puedo
darte,
Erwarte
nicht,
etwas
zu
bekommen,
das
ich
dir
nicht
geben
kann,
Por
qué
no
quiero
amarte,
Denn
ich
will
dich
nicht
lieben,
Pero
tampoco
lastimarte,
Aber
dich
auch
nicht
verletzen,
Quizás
la
distancia
algún
día
pueda
crarte,
Vielleicht
kann
die
Distanz
dich
eines
Tages
heilen,
Parte,
pongamos
punto
y
aparte,
Geh,
lass
uns
einen
Schlussstrich
ziehen,
No
esperes
recibir
algo
que
no
puedoa
darte,
Erwarte
nicht,
etwas
zu
bekommen,
das
ich
dir
nicht
geben
kann,
Que
dirán
los
demás
cuando
sepa
el
mundo
entero
Was
werden
die
anderen
sagen,
wenn
die
ganze
Welt
es
erfährt,
Que
dirá
mama
si
te
enamoras
de
un
rapero
Was
wird
Mama
sagen,
wenn
du
dich
in
einen
Rapper
verliebst,
Lo
mejor
para
los
dos
es
cada
lunes
que
nos
vemos
Das
Beste
für
uns
beide
sind
die
Montage,
an
denen
wir
uns
sehen,
Lo
mejor
para
el
resto
es
que
nos
separemos
Das
Beste
für
den
Rest
ist,
dass
wir
uns
trennen,
Es
difícil
amar
cuando
hay
lágrimas
que
brotan
Es
ist
schwer
zu
lieben,
wenn
Tränen
fließen,
Difícil
navegar
si
la
marea
viene
en
contra
Schwer
zu
navigieren,
wenn
die
Flut
gegen
uns
ist,
No
me
digas
te
odio
si
el
corazón
te
derrota
Sag
mir
nicht
"Ich
hasse
dich",
wenn
dein
Herz
dich
besiegt,
No
me
digas
te
amo
en
los
ojos
se
te
nota
Sag
mir
nicht
"Ich
liebe
dich",
man
sieht
es
dir
in
den
Augen
an,
Quieres
saber
de
mi
toma
el
móvil
y
búscame
Willst
du
von
mir
wissen,
nimm
dein
Handy
und
such
mich,
Si
me
quieres
sentir
toma
mi
cd
y
escúchame
Wenn
du
mich
fühlen
willst,
nimm
meine
CD
und
hör
mir
zu,
El
amor
se
siente
si
con
pureza
lo
tratas
Liebe
spürt
man,
wenn
man
sie
mit
Reinheit
behandelt,
Si
es
difícil
de
curar
cuando
alguien
lo
maltrata
Sie
ist
schwer
zu
heilen,
wenn
jemand
sie
schlecht
behandelt,
Un
te
quiero
rebaso
la
línea
de
amistad
Ein
"Ich
hab
dich
lieb"
überschritt
die
Grenze
der
Freundschaft,
Y
un
te
amo
lastima
si
al
decirlo
no
es
verdad
Und
ein
"Ich
liebe
dich"
verletzt,
wenn
es
nicht
wahr
ist,
wenn
man
es
sagt,
Te
perderé
y
quizás
entonces
te
valore
Ich
werde
dich
verlieren
und
vielleicht
werde
ich
dich
dann
wertschätzen,
Por
favor
vete
antes
de
que
me
enamore
Bitte
geh,
bevor
ich
mich
verliebe.
Por
qué
no
quiero
amarte,
Denn
ich
will
dich
nicht
lieben,
Pero
tampoco
lastimarte,
Aber
dich
auch
nicht
verletzen,
Quizás
la
distancia
algún
día
pueda
curarte,
Vielleicht
kann
die
Distanz
dich
eines
Tages
heilen,
Parte,
pongamos
punto
y
aparte,
Geh,
lass
uns
einen
Schlussstrich
ziehen,
No
esperes
recibir
algo
que
no
puedo
darte,
Erwarte
nicht,
etwas
zu
bekommen,
das
ich
dir
nicht
geben
kann,
Por
qué
no
quiero
amarte,
Denn
ich
will
dich
nicht
lieben,
Pero
tampoco
lastimarte,
Aber
dich
auch
nicht
verletzen,
Quizás
la
distancia
algún
día
pueda
curarte,
Vielleicht
kann
die
Distanz
dich
eines
Tages
heilen,
Parte,
pongamos
punto
y
aparte,
Geh,
lass
uns
einen
Schlussstrich
ziehen,
No
esperes
recibir
algo
que
no
puedo
darte,
Erwarte
nicht,
etwas
zu
bekommen,
das
ich
dir
nicht
geben
kann,
Oye
tu,
esto
es
antes
de
todo
Hey
du,
das
ist
vor
allem
anderen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.