Текст и перевод песни C-Kan - Quiero Volverte a Amar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quiero Volverte a Amar
I Want to Love You Again
Tú
fuiste
eso
You
were
that
Que
no
supe
amar
pero
siempre
tuve
That
I
didn't
know
how
to
love
but
always
had
Que
con
un
beso
al
cielo
me
sube
That
with
a
kiss
lifts
me
to
the
sky
Que
me
hace
amanecer
entre
las
nubes
That
makes
me
wake
up
among
the
clouds
Y
que
no
supe
cuidar,
yo
era
ese
And
that
I
didn't
know
how
to
care
for,
I
was
that
El
caballero
que
hoy
ya
no
parece
The
knight
who
no
longer
seems
like
one
Culpable
de
que
tú
ya
no
regreses
Guilty
of
you
not
coming
back
El
que
ha
fallado
mil
y
tantas
veces
The
one
who
has
failed
a
thousand
times
El
que
no
te
supo
amar
The
one
who
didn't
know
how
to
love
you
Ya
dejé
hasta
la
loquera
porque
me
recuerda
a
ti
I
even
gave
up
the
craziness
because
it
reminds
me
of
you
Porque
un
día
te
prometí
que
por
ti
no
iba
a
ponerle
Because
one
day
I
promised
you
I
wouldn't
do
it
for
you
Ya
no
brilla
el
sol
afuera
desde
el
día
en
que
te
perdí
The
sun
hasn't
shone
outside
since
the
day
I
lost
you
Sin
mentir
la
hizo
partir,
¿y
ahora
cómo
recordarle?
Without
lying,
it
made
her
leave,
and
now
how
can
I
remind
her?
Que
el
amor
no
debería
morirse
That
love
shouldn't
die
Siempre
habrá
más
solución
que
rendirse
There
will
always
be
more
solutions
than
giving
up
Que
me
digan
cómo
es
que
se
dice
Tell
me
how
to
say
Al
adiós
cuando
uno
quiere
irse
Goodbye
when
you
want
to
leave
Aunque
te
apartes
de
mi
vida
y
aunque
te
cambies
de
vida
Even
if
you
leave
my
life
and
even
if
you
change
your
life
Hasta
que
se
acabe
mi
vida
eres
el
amor
de
mi
vida
Until
my
life
ends,
you
are
the
love
of
my
life
Es
que
no
sé
cuándo
voy
a
poder
olvidarte
It's
just
that
I
don't
know
when
I'll
be
able
to
forget
you
Porque
no
sé
cómo
sé
como
hacer
que
regreses
Because
I
don't
know
how
to
make
you
come
back
Pero
no
sé
a
dónde
fue
que
tú
te
fuiste
But
I
don't
know
where
you
went
Y
tampoco
sé
por
qué,
nadie
dijo
a
dónde
And
I
don't
know
why
either,
nobody
said
where
Si
mis
ojos
vuelven
a
verte
diré
If
my
eyes
see
you
again,
I
will
say
Que
no
te
vayas,
yo
no
sé,
pero
iré
Don't
go,
I
don't
know,
but
I
will
go
En
tan
solo
un
amanecer
te
diré
In
just
one
sunrise
I
will
tell
you
Si
no
te
quedas
lo
intenté,
seguiré
If
you
don't
stay,
I
tried,
I
will
continue
Quiero
volverte
a
amar
I
want
to
love
you
again
Como
aquella
noche
que
dormimos
en
el
mar
Like
that
night
we
slept
by
the
sea
Serás
una
estrella
difícil
de
alcanzar
You
will
be
a
hard-to-reach
star
Sé
que
no
va
a
pasar,
no
me
vas
a
besar
I
know
it
won't
happen,
you
won't
kiss
me
No
me
pienso
cansar
I
won't
get
tired
Solo
volverte
a
amar
Just
to
love
you
again
Me
cuesta
abrir
los
ojos
y
dejaré
de
soñar
It's
hard
for
me
to
open
my
eyes
and
I
will
stop
dreaming
Si
no
vas
a
estar
al
lado
mío
al
despertar
If
you're
not
going
to
be
by
my
side
when
I
wake
up
Ni
siquiera
pienso
ni
siquiera
respirar
(solo)
I
don't
even
plan
to
breathe
(just)
Quiero
volverte
a
amar
I
want
to
love
you
again
Y
ahora
no
sé
And
now
I
don't
know
¿Si
no
me
quieres
yo
qué
voy
a
hacer?
If
you
don't
love
me,
what
am
I
going
to
do?
Con
los
te
quiero
que
quieres
vencer
With
the
I
love
you
that
you
want
to
overcome
¿Cómo
yo
hacer
pa′
desaparecer?
How
can
I
disappear?
Aparecer
en
otro
amanecer
Appear
in
another
dawn
Dime
si
quieres,
¿yo
qué
voy
a
hacer?
Tell
me
if
you
want,
what
am
I
going
to
do?
Solo
un
minuto
lo
puedes
pensar
Just
a
minute
you
can
think
about
it
Polos
opuestos
suelen
atraer
Opposites
attract
Tú
eres
cerveza
y
yo
soy
café
You
are
beer
and
I
am
coffee
Como
un
reloj
de
arena
que
mira
el
tiempo
sin
saber
la
hora
Like
an
hourglass
that
looks
at
time
without
knowing
the
hour
Tú
así
me
tienes
la
vida,
muriéndose
vos
y
regresas
ahora
That's
how
you
have
my
life,
dying
and
coming
back
now
Esta
es
la
canción
que
yo
nunca
te
hice
This
is
the
song
I
never
made
for
you
Donde
canté
cuánto
fue
que
te
quise
Where
I
sang
how
much
I
loved
you
Donde
te
conté
lo
que
nunca
hice
Where
I
told
you
what
I
never
did
Y
las
cosas
esas
que
tú
nunca
me
diste
And
those
things
you
never
gave
me
Es
que
no
sé
cuándo
voy
a
poder
olvidarte
It's
just
that
I
don't
know
when
I'll
be
able
to
forget
you
Porque
no
sé
cómo
sé
como
hacer
que
regreses
Because
I
don't
know
how
to
make
you
come
back
Pero
no
sé
a
dónde
fue
que
tú
te
fuiste
But
I
don't
know
where
you
went
Y
tampoco
sé
por
qué,
nadie
dijo
a
dónde
And
I
don't
know
why
either,
nobody
said
where
Si
mis
ojos
vuelven
a
verte
diré
If
my
eyes
see
you
again,
I
will
say
Que
no
te
vayas,
yo
no
sé,
pero
iré
Don't
go,
I
don't
know,
but
I
will
go
En
tan
solo
un
amanecer
te
diré
In
just
one
sunrise
I
will
tell
you
Si
no
te
quedas
lo
intenté,
seguiré
If
you
don't
stay,
I
tried,
I
will
continue
Quiero
volverte
a
amar
I
want
to
love
you
again
Y
es
que
el
amor
es
el
único
que
te
And
it
is
that
love
is
the
only
one
that
Sostiene
de
pie
cuando
todo
el
mundo
se
viene
abajo
Holds
you
up
when
the
whole
world
comes
crashing
down
Qué
ganas
de
cantarles,
qué
ganas
de
sentirlos
How
I
want
to
sing
to
them,
how
I
want
to
feel
them
Mas
el
sacrificio
de
hoy
But
the
sacrifice
of
today
Estar
todos
separados
sin
poder
darnos
un
abrazo
Being
all
separated
without
being
able
to
give
each
other
a
hug
Es
para
que
el
día
de
mañana
que
volvamos
a
unirnos
It
is
so
that
tomorrow
when
we
come
together
again
No
nos
haga
falta
nadie
a
quien
abrazar
We
don't
need
anyone
to
hug
Salud
y
bendiciones
a
todos
y
cada
uno
en
cualquier
parte
del
mundo
Health
and
blessings
to
each
and
every
one
in
any
part
of
the
world
Sé
que
pronto
volveremos
a
estar
juntos
I
know
we
will
be
together
again
soon
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.