Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fake Smiles
Falsches Lächeln
It's
like,
the
more
I
try,
the
less
I
feel
Es
ist,
je
mehr
ich
versuche,
desto
weniger
fühle
ich
In
desperate
need
of
something
real
Ich
brauche
dringend
etwas
Echtes
Why,
lately
I
ain't
been
the
same?
Warum
bin
ich
in
letzter
Zeit
nicht
mehr
derselbe?
And
why
I
try
so
hard
to
hide
this
pain
Und
warum
versuche
ich
so
sehr,
diesen
Schmerz
zu
verbergen?
I
search,
but
I
can't
ever
find
Ich
suche,
aber
ich
kann
es
nie
finden
Can't
seem
to
leave
my
past
behind
Kann
meine
Vergangenheit
nicht
hinter
mir
lassen
Cause
all
the
ones
I
hope
would
stay
Denn
alle,
von
denen
ich
hoffe,
dass
sie
bleiben
Are
all
the
ones
that
fade
away
Sind
alle,
die
verschwinden
Truth
is
I
think
about
you
often
Die
Wahrheit
ist,
ich
denke
oft
an
dich
I
miss
your
voice,
I
miss
your
smile
that
I
used
to
get
lost
in
Ich
vermisse
deine
Stimme,
ich
vermisse
dein
Lächeln,
in
dem
ich
mich
immer
verlor
I
know
you
know
I
have
this
thing
for
you,
I
never
lost
it
Ich
weiß,
du
weißt,
dass
ich
etwas
für
dich
empfinde,
ich
habe
es
nie
verloren
I
think
I
just
lost
myself,
in
the
midst
of
the
non-sense
Ich
glaube,
ich
habe
mich
nur
selbst
verloren,
inmitten
des
Unsinns
9 times
out
of
10,
I'd
close
my
eyes
and
dream
about
you
9 von
10
Mal
schloss
ich
meine
Augen
und
träumte
von
dir
Don't
know
what
it
was,
but
you
just
had
this
thing
about
you
Ich
weiß
nicht,
was
es
war,
aber
du
hattest
einfach
etwas
Besonderes
Lately
we've
been
distant,
see,
I
just
can't
be
without
you
In
letzter
Zeit
sind
wir
uns
fern,
siehst
du,
ich
kann
einfach
nicht
ohne
dich
sein
And
my
soul
got
so
attached
to
yours,
I
can't
be
me
without
you
Und
meine
Seele
ist
so
mit
deiner
verbunden,
ich
kann
nicht
ich
selbst
sein
ohne
dich
But,
we
hate
ourselves
because
we
run
from
the
people
we
love
Aber
wir
hassen
uns
selbst,
weil
wir
vor
den
Menschen
weglaufen,
die
wir
lieben
And
we
all
hold
on
to
the
past
'cause
we
miss
what
it
was
Und
wir
alle
halten
an
der
Vergangenheit
fest,
weil
wir
vermissen,
was
war
Don't
wanna
feel
so
we
try
to
numbin'
the
pain
with
these
drugs
Ich
will
nicht
fühlen,
also
versuche
ich,
den
Schmerz
mit
diesen
Drogen
zu
betäuben
Living
in
hell,
'cause
we
lost
faith
in
the
place
up
above
Ich
lebe
in
der
Hölle,
weil
wir
den
Glauben
an
den
Ort
da
oben
verloren
haben
And
my
anxiety
is
breaking
me,
it
kills
me
Und
meine
Angst
zerbricht
mich,
sie
tötet
mich
I'm
living
in
a
world
so
fake,
I
lost
touch
of
the
real
me
Ich
lebe
in
einer
so
falschen
Welt,
dass
ich
den
Bezug
zum
echten
Ich
verloren
habe
Had
to
take
a
look
back,
just
to
ask
me
if
I'm
still
me
Ich
musste
zurückblicken,
nur
um
mich
zu
fragen,
ob
ich
noch
ich
bin
And
would
I
still
stand
for
this
if
they
wanted
to
kill
me?
Und
würde
ich
immer
noch
dafür
einstehen,
wenn
sie
mich
töten
wollten?
I
can't
take
it
no
more,
I
just
can't
take
it
no
more
Ich
kann
es
nicht
mehr
ertragen,
ich
kann
es
einfach
nicht
mehr
ertragen
I
can't
smile
like
I'm
okay,
I
just
can't
fake
it
no
more
Ich
kann
nicht
lächeln,
als
ob
alles
in
Ordnung
wäre,
ich
kann
es
einfach
nicht
mehr
vortäuschen
I
can't
act
like
I've
been
happy
and
complacent
no
more
Ich
kann
nicht
mehr
so
tun,
als
wäre
ich
glücklich
und
zufrieden
Cause
every
time
I
try
to
change,
it
is
the
same
as
before
Denn
jedes
Mal,
wenn
ich
versuche,
mich
zu
ändern,
ist
es
dasselbe
wie
zuvor
My
karma
is
coming,
my
karma
is
coming,
it's
weighting
in
Mein
Karma
kommt,
mein
Karma
kommt,
es
wiegt
schwer
I'm
drinking
'till
all
my
feelings
just
fade
away
again
Ich
trinke,
bis
all
meine
Gefühle
wieder
verschwinden
And
mama,
she
always
told
me
"this
ain't
the
way
to
live"
Und
Mama,
sie
hat
mir
immer
gesagt:
"Das
ist
nicht
die
Art
zu
leben"
But,
when
you
feel
what
I'm
feeling
that's
just
the
way
it
is
Aber
wenn
du
fühlst,
was
ich
fühle,
dann
ist
es
einfach
so
I'm
trying
not
to
break
down
but
I
just
can't
hide
this
pain
Ich
versuche,
nicht
zusammenzubrechen,
aber
ich
kann
diesen
Schmerz
einfach
nicht
verbergen
Saw
myself
in
the
mirror
and
I'm
just
not
the
same
Ich
habe
mich
im
Spiegel
gesehen
und
ich
bin
einfach
nicht
mehr
derselbe
But
who's
to
blame?
I
guess
we
all
change
Aber
wer
ist
schuld?
Ich
schätze,
wir
alle
verändern
uns
We
hurt
the
ones
we
love
because
of
our
pain
(fuck)
Wir
verletzen
diejenigen,
die
wir
lieben,
wegen
unseres
Schmerzes
(verdammt)
It's
like,
the
more
I
try,
the
less
I
feel
Es
ist,
je
mehr
ich
versuche,
desto
weniger
fühle
ich
In
desperate
need
of
something
real
Ich
brauche
dringend
etwas
Echtes
Why,
lately
I
ain't
been
the
same?
Warum
bin
ich
in
letzter
Zeit
nicht
mehr
derselbe?
And
why
I
try
so
hard
to
hide
this
pain
Und
warum
versuche
ich
so
sehr,
diesen
Schmerz
zu
verbergen?
I
search,
but
I
can't
ever
find
Ich
suche,
aber
ich
kann
es
nie
finden
Can't
seem
to
leave
my
past
behind
Kann
meine
Vergangenheit
nicht
hinter
mir
lassen
Cause
all
the
ones
I
hope
would
stay
Denn
alle,
von
denen
ich
hoffe,
dass
sie
bleiben
Are
all
the
ones
that
fade
away
Sind
alle,
die
verschwinden
Are
all
the
ones
that
fade
away
Sind
alle,
die
verschwinden
Are
all
the
ones
that
fade
away
Sind
alle,
die
verschwinden
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Steven Carrell
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.