Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In
the
elevator,
hit
the
top
floor
Start
to
think
I
should've
probably
gotten
off
Im
Aufzug,
fahre
in
den
obersten
Stock,
fange
an
zu
denken,
ich
hätte
wahrscheinlich
öfter
aussteigen
sollen.
more
I
know
my
heart
is
in
my
hand,
but
it's
not
Ich
weiß,
mein
Herz
liegt
in
meiner
Hand,
aber
es
gehört
nicht
dir.
Das
Gras
ist
grüner,
wenn
man
auf
dem
Golfplatz
wässert.
yours
grass
is
greener
when
you
water
on
the
Ich
bin
von
meinem
hohen
Ross
gefallen,
sah
einen
weißen
Porsche.
golf
course
I
fell
off
my
high
horse,
saw
a
white
Porsche
Ich
fiel
von
meinem
hohen
Ross,
sah
einen
weißen
Porsche.
If
you
don't
dream,
then
why
you
looking
at
the
sky
for
Wenn
du
nicht
träumst,
warum
schaust
du
dann
in
den
Himmel?
I
don't
tell
no
one
about
my
battles,
this
is
my
war
Ich
erzähle
niemandem
von
meinen
Kämpfen,
das
ist
mein
Krieg.
Here's
my
heart,
it's
a
foreign
car
with
suicide
doors
Hier
ist
mein
Herz,
es
ist
ein
ausländischer
Wagen
mit
Selbstmördertüren.
Had
to
learn
what
to
fight
for,
who
to
fight
with
Ich
musste
lernen,
wofür
ich
kämpfen
muss,
mit
wem
ich
kämpfen
muss.
What
to
leave
behind
and
who
to
stand
beside
with
Was
ich
zurücklassen
muss
und
neben
wem
ich
stehen
muss.
Who
to
vibe
with,
who
to
ride
for
Mit
wem
ich
schwingen,
für
wen
ich
reiten
soll.
But
when
I
ride
for,
I'mma
die
for
Aber
wenn
ich
für
jemanden
reite,
werde
ich
dafür
sterben.
I
ride
with
my
dogs,
I'll
be
the
guide
in
the
fog
Ich
reite
mit
meinen
Hunden,
ich
werde
der
Führer
im
Nebel
sein.
You
can
follow
all
my
pain,
it's
right
there
in
the
wall
Du
kannst
all
meinem
Schmerz
folgen,
er
ist
genau
dort
an
der
Wand.
I
see
I
try
to
live
my
life
like
I'm
not
scared
at
all
Ich
sehe,
ich
versuche
mein
Leben
so
zu
leben,
als
hätte
ich
überhaupt
keine
Angst.
But
it's
okay
to
be
weak
sometimes,
my
therapist
called
Aber
es
ist
okay,
manchmal
schwach
zu
sein,
meine
Therapeutin
hat
angerufen.
Not
my
fault
these
are
the
highs
and
lows
Nicht
meine
Schuld,
das
sind
die
Höhen
und
Tiefen.
Reachingvplaces,
only
angels
in
the
sky
can
go
Ich
erreiche
Orte,
die
nur
Engel
im
Himmel
erreichen
können.
Now
I
think
I
understand
why
they
fly
alone
Jetzt
glaube
ich
zu
verstehen,
warum
sie
alleine
fliegen.
I
got
a
knack
of
never
knowing
when
it's
time
to
go
Ich
habe
die
Angewohnheit,
nie
zu
wissen,
wann
es
Zeit
ist
zu
gehen.
But
take
accountability
for
those
responsibilities
Aber
übernimm
die
Verantwortung
für
diese
Verpflichtungen.
Even
when
they
killing
me,
even
when
they
drilling
me
Auch
wenn
sie
mich
umbringen,
auch
wenn
sie
mich
durchlöchern.
My
back
against
the
wall,
but
I
live
my
whole
life
there
Mit
dem
Rücken
zur
Wand,
aber
ich
lebe
mein
ganzes
Leben
dort.
I'm
not
scared
at
all
Ich
habe
überhaupt
keine
Angst.
Okay,
maybe
I
am
just
a
little
bit
Okay,
vielleicht
bin
ich
es
doch
ein
bisschen.
I'm
strong
but
I'm
wrong
and
I
was
just
a
hypocrite
Ich
bin
stark,
aber
ich
liege
falsch
und
ich
war
nur
ein
Heuchler.
I
thought
that
I
saw
an
angel
for
a
little
bit
Ich
dachte,
ich
hätte
für
einen
kurzen
Moment
einen
Engel
gesehen.
These
modern
day
Medusa's
man
ain't
getting
thick
as
shit
Diese
modernen
Medusen,
Mann,
werden
überhaupt
nicht
dick,
verdammt.
It's
easy
being
honest
man,
why
would
I
lie
Es
ist
einfach,
ehrlich
zu
sein,
warum
sollte
ich
lügen?
Can't
remember
the
last
tear
that
I
had
in
my
eye
Ich
kann
mich
nicht
an
die
letzte
Träne
erinnern,
die
ich
im
Auge
hatte.
Maybe
that's
a
lie
but
it
wasn't
a
real
one
Vielleicht
ist
das
eine
Lüge,
aber
es
war
keine
echte.
I
mean
the
boo-hoo
shit
that
makes
you
feel
something
Ich
meine,
die
Buh-Rufe,
die
dich
etwas
fühlen
lassen.
Still
numb,
lidocaine
patch
on
a
pilgrim
Immer
noch
taub,
Lidocain-Pflaster
auf
einem
Pilger.
Real
ones
know,
if
you
don't
got
a
path
you
can
build
one
Echte
Kenner
wissen,
wenn
du
keinen
Weg
hast,
kannst
du
einen
bauen.
I
just
been
reflecting,
tryna
find
perspective,
damn
Ich
habe
nur
nachgedacht,
versucht,
eine
Perspektive
zu
finden,
verdammt.
I
lost
my
purpose
in
it
baby
Ich
habe
meinen
Sinn
darin
verloren,
Baby.
Soul
too
deep
for
the
surface
entertainment
Meine
Seele
ist
zu
tief
für
die
oberflächliche
Unterhaltung.
Don't
you
think
I
was
worth
consideration?
Glaubst
du
nicht,
dass
ich
eine
Überlegung
wert
war?
Oh
you
think
it
hurts
me
to
say
it?
Oh,
du
denkst,
es
tut
mir
weh,
das
zu
sagen?
My
life
changed
post
ego
death
Mein
Leben
hat
sich
nach
dem
Ego-Tod
verändert.
Wings
on
my
back,
I
don't
need
no
jet
Flügel
auf
meinem
Rücken,
ich
brauche
keinen
Jet.
One
foot,
two
foot,
big
debo
steps
Ein
Fuß,
zwei
Fuß,
große
Debo-Schritte.
Swag
strong,
make
a
superhero
sweat
Mein
Swag
ist
stark,
bringt
einen
Superhelden
zum
Schwitzen.
I
guess
I
journeyed
and
powered
through
Ich
schätze,
ich
bin
gereist
und
habe
mich
durchgekämpft.
I
never
heard
proud
of
you
Ich
habe
nie
gehört
"Ich
bin
stolz
auf
dich".
Or
how
are
you,
or
how
could
you
Oder
"Wie
geht
es
dir?",
oder
"Wie
konntest
du
nur?".
So
when
I
say
that
I'm
proud
of
me
Also,
wenn
ich
sage,
dass
ich
stolz
auf
mich
bin,
Know
I
been
doubted
too
wisse,
dass
ich
auch
angezweifelt
wurde.
I'm
bout
to
make
another
sky
appear
Ich
bin
dabei,
einen
weiteren
Himmel
erscheinen
zu
lassen.
Another
mountain
move,
move
Einen
weiteren
Berg
zu
versetzen,
versetzen.
Make
another
sky
appear
Einen
weiteren
Himmel
erscheinen
zu
lassen.
Another
mountain
move
Einen
weiteren
Berg
zu
versetzen.
But
I
been
going
through
some
things
and
some
changes
Aber
ich
habe
einiges
durchgemacht
und
einige
Veränderungen.
Me
and
my
heart
didn't
even
speak
the
same
language
Mein
Herz
und
ich
sprachen
nicht
einmal
dieselbe
Sprache.
That
was
Spanglish,
Papi
Chulo
Das
war
Spanglish,
Papi
Chulo.
I'ma
hit
Mars
in
Jupiter,
off
to
Pluto
Ich
werde
den
Mars
auf
dem
Jupiter
erreichen,
auf
zum
Pluto.
Cock-a-doodle,
roosters
up
in
the
morning
with
me
Kikeriki,
die
Hähne
sind
morgens
mit
mir
wach.
Hit
it
from
all
the
right
angles,
call
it
40,
50
Triff
es
aus
allen
richtigen
Winkeln,
nenn
es
40,
50.
There's
more
to
my
story,
you
gon'
have
to
come
get
me
Es
steckt
mehr
in
meiner
Geschichte,
du
wirst
mich
holen
müssen.
Quickly,
swiftly
Schnell,
flink.
Shit,
we
gotta
do
something
Scheiße,
wir
müssen
etwas
tun.
I
mean
it's
not
for
nothing
Ich
meine,
es
ist
nicht
umsonst.
I
mean
it's
gotta
be
coming
right
Ich
meine,
es
muss
richtig
kommen.
I
mean
I
did
something
right
Ich
meine,
ich
habe
etwas
richtig
gemacht.
So
tell
me
I
did
something
right
Also
sag
mir,
dass
ich
etwas
richtig
gemacht
habe.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Collin Walker
Альбом
3:17
дата релиза
07-04-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.