Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Use an Angel
Brauche einen Engel
You
give
me
good
vibes,
you
know
you
do
Du
gibst
mir
gute
Vibes,
du
weißt,
du
tust
es
I
only
got
eyes
for
you
Ich
habe
nur
Augen
für
dich
You
give
me
good
vibes,
you
know
you
do
Du
gibst
mir
gute
Vibes,
du
weißt,
du
tust
es
I
only
got
eyes
for
you
Ich
habe
nur
Augen
für
dich
Who's
rollin'
with
me
tonight
Wer
rollt
heute
Nacht
mit
mir?
Is
you
goin'
with
me
or
not?
Kommst
du
mit
mir
oder
nicht?
Don't
be
trippin'
a
lot
Mach
nicht
so
viel
Drama
Shots
don't
be
missin'
a
lot
Schüsse
verfehlen
nicht
oft
Just
give
me
the
rock
Gib
mir
einfach
den
Ball
Good
vibes
and
mood
swings
Gute
Vibes
und
Stimmungsschwankungen
Good
byes
don't
do
me
well
Abschiede
tun
mir
nicht
gut
Sounds
like
a
doozy
Klingt
nach
einem
Knaller
It
might
be
a
kung
fu
movie
Es
könnte
ein
Kung-Fu-Film
sein
I
know
Bruce
Lee
well
Ich
kenne
Bruce
Lee
gut
Collin
is
Uhh,
not
gonna
be
Collin
wird
äh,
nicht
Fallin'
in
love
for
now
(and
Uhh)
mich
vorerst
verlieben
(und
äh)
She's
callin'
me
up,
sorry
I'm
stuck
Sie
ruft
mich
an,
sorry,
ich
stecke
fest
What
is
it
now?
It's
all
of
the
above
Was
ist
jetzt
los?
Es
ist
alles
zusammen
Bout
to
flick
all
the
dominoes
down
Bin
dabei,
alle
Dominosteine
umzuwerfen
Gironimo'
now,
I
don't
wanna
look
down
Geronimo
jetzt,
ich
will
nicht
nach
unten
schauen
Tapped
back
in
that
last
bit,
didn't
go
as
planned
habe
mich
im
letzten
Teil
wieder
eingeklinkt,
lief
nicht
wie
geplant
Walkin'
each
other
home,
she
said,
don't
let
go
of
my
hand
Wir
brachten
einander
nach
Hause,
sie
sagte,
lass
meine
Hand
nicht
los
You
said,
who
said,
she
said
Du
sagtest,
wer
sagte,
sie
sagte
We
said
no
regrets
when
we
receipts
get
re-read
Wir
sagten
keine
Reue,
wenn
die
Quittungen
nochmal
gelesen
werden
Oh
dear
God,
I
got
a
lot
of
big
dreams
Oh
lieber
Gott,
ich
habe
viele
große
Träume
Please
tell
me
what
it's
all
supposed
to
mean
Bitte
sag
mir,
was
das
alles
bedeuten
soll
Do
I
sacrifice
love
in
between?
Soll
ich
die
Liebe
dazwischen
opfern?
Good
vibes
is
all
I
ever
need
Gute
Vibes
sind
alles,
was
ich
jemals
brauche
This
ain't
my
first
rodeo
Das
ist
nicht
mein
erstes
Rodeo
How
the
fuck
am
I
supposed
to
stay,
mentally
stable
Wie
zum
Teufel
soll
ich
mental
stabil
bleiben
When
the
chaos
from
all
around
us
is
enabled
Wenn
das
Chaos
um
uns
herum
aktiviert
ist
I
could
use
an
angel
Ich
könnte
einen
Engel
gebrauchen
Every
halo
that
I
ever
had
in
my
hand
Jeder
Heiligenschein,
den
ich
jemals
in
meiner
Hand
hatte
Happened
to
land
where
gravity
planned
landete
dort,
wo
die
Schwerkraft
es
geplant
hatte
I'm
just
a
travelin'
man
Ich
bin
nur
ein
reisender
Mann
When
I'm
in
a
jam,
permission
to
scram
Wenn
ich
in
der
Klemme
stecke,
Erlaubnis
zu
verschwinden
Permission
to
speak,
we
all
gettin...
Erlaubnis
zu
sprechen,
wir
werden
alle...
I
don't
even
think
its
bothering
us
Ich
glaube
nicht
einmal,
dass
es
uns
stört
Um,
maybe
there's
a
little
martyr
in
us
Ähm,
vielleicht
steckt
ein
kleiner
Märtyrer
in
uns
Heart
on
my
sleeve,
pardon
the
dust
Herz
auf
meiner
Zunge,
entschuldige
den
Staub
it's
probably
rusty
er
ist
wahrscheinlich
rostig
I
don't
care
about
when,
don't
care
about
how
Es
ist
mir
egal
wann,
es
ist
mir
egal
wie
Don't
care
about
then,
I
care
about
now
Es
ist
mir
egal,
was
war,
ich
kümmere
mich
um
das
Jetzt
Do
you
love
me?
Liebst
du
mich?
Is
it
just
me
or
are
we
all
lonely
Bin
ich
es
nur
oder
sind
wir
alle
einsam
Oh,
well,
I
prefer
honesty
only
Oh,
nun,
ich
bevorzuge
nur
Ehrlichkeit
"It's
a
facade"
I
got
it
"Es
ist
eine
Fassade"
Ich
hab's
verstanden
Sorry,
I've
been
on
autopilot
Sorry,
ich
war
auf
Autopilot
Is
anyone
flying,
Fliegt
irgendjemand?
Oh
dear
God,
I
got
a
lot
of
big
dreams
Oh
lieber
Gott,
ich
habe
eine
Menge
großer
Träume
Why
don't
you
tell
me
what
it's
all
supposed
to
mean
Warum
sagst
du
mir
nicht,
was
das
alles
bedeuten
soll
Do
I
sacrifice
love
in
between
Soll
ich
die
Liebe
dazwischen
opfern?
Good
vibes
is
all
I
ever
need
Gute
Vibes
sind
alles
was
ich
jemals
brauche.
This
ain't
my
first
rodeo
Das
ist
nicht
mein
erstes
Rodeo
How
the
fuck
am
I
supposed
to
stay
mentally
stable
Wie
zum
Teufel
soll
ich
mental
stabil
bleiben,
When
the
chaos
from
all
around
us
is
enabled
Wenn
das
Chaos
von
überall
um
uns
herum
ermöglicht
wird
I
could
use
an
angel
Ich
könnte
einen
Engel
gebrauchen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Collin Walker
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.