Текст и перевод песни C Mirazo feat. Gallego - Palanquín (feat. Gallego)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Palanquín (feat. Gallego)
Паланкин (feat. Гальего)
Neno
que
foi
Парень,
что
случилось?
Salímos
en
chimpín
Мы
вышли
в
люди,
E
non
en
rolls
royce
А
не
разъезжаем
на
Роллс-ройсах.
Dime
neno
que
pasou
Скажи,
парень,
что
произошло?
Marchaches
de
casa
Ты
ушел
из
дома
E
ahora
tas
a
velas
vir
И
теперь
видишь,
как
всё
оборачивается.
Acabóuseche
a
wasa
neno
Твоя
халява
закончилась,
парень.
Nunca
quixen
traballar
neno
Я
никогда
не
хотел
работать,
парень,
Sempre
andaba
sin
un
can
Всегда
слонялся
без
дела,
Pero
houbo
que
espabilar
Но
пришлось
встрепенуться
E
quitar
o
freno
И
снять
тормоза.
Porque
nesta
puta
vida
Потому
что
в
этой
чертовой
жизни
Hai
que
ganar
o
pan
Нужно
зарабатывать
на
хлеб.
Neno
na
casa
tase
ben
Парень,
дома
хорошо,
Pero
no
me
foder
Но
не
смей
меня
доставать.
Tua
nai
non
vai
tar
sempre
Твоя
мама
не
всегда
будет
рядом,
Pa
facerche
de
comer
Чтобы
готовить
тебе
еду.
Quedaches
ca
rapaza
Ты
остался
с
девушкой,
E
non
che
pasa
o
autobús
И
у
тебя
нет
денег
на
автобус.
Outra
semana
sen
foder
Еще
одна
неделя
без
секса
Por
apalominao
Из-за
твоей
лени.
Non
che
fai
nin
grumos
Даже
не
размешивается
Tódolos
colegas
con
herba
Все
кореша
с
травой,
E
ti
andas
con
ese
polen
apaleao
А
ты
ходишь
с
этой
трухой.
Neno
hai
que
ir
traballar
Парень,
нужно
идти
работать,
Pa
non
ser
o
parvo
o
que
sempre
Чтобы
не
быть
тем
дураком,
которого
всегда
Teñen
que
invitar
Приходится
угощать.
Neno
hai
que
ir
traballar
Парень,
нужно
идти
работать,
Move
o
cu
do
sofá
neno
Подними
задницу
с
дивана,
парень.
Neno
hai
que
ir
traballar
Парень,
нужно
идти
работать,
Pa
non
ser
o
parvo
o
que
sempre
Чтобы
не
быть
тем
дураком,
которого
всегда
Teñen
que
invitar
Приходится
угощать.
Neno
hai
que
ir
traballar
Парень,
нужно
идти
работать,
Move
o
cu
do
sofá
neno
Подними
задницу
с
дивана,
парень.
Disque
ves
de
traballar
Ты
говоришь,
что
работаешь,
Pero
alí
nunca
che
vin
Но
я
тебя
там
никогда
не
видел.
A
tua
nai
xa
ten
vergoña
Твоей
маме
уже
стыдно
Do
seu
fillo
palanquín
За
своего
сыночка-бездельника.
Todo
dia
no
tinder
Целыми
днями
в
Тиндере,
Pero
nunca
no
Linkedin
Но
никогда
в
LinkedIn.
E
como
se
cotizase
Как
будто
тебе
платят
Por
xogar
o
futbolín
За
игру
в
настольный
футбол.
E
agora
arrepínteste
И
теперь
ты
жалеешь,
Que
non
fuches
fora
Что
не
уехал.
O
gallego
que
cabrón
Этот
Гальего,
хитрый
лис,
Que
esta
ala
en
Calífornia
Уже
в
Калифорнии.
Seica
alí
a
xente
Говорят,
там
люди
Ata
os
cans
con
longaniza
Даже
собак
кормят
колбасой.
Teñen
mellor
clima
Климат
там
лучше,
Co
que
temos
en
Galicia
Чем
у
нас
в
Галисии.
Chamarte
pa
facer
algo
Позвать
тебя
что-то
сделать
Cada
vez
sae
mas
caro
С
каждым
разом
все
дороже.
Levas
desde
o
2008
Ты
с
2008
года
Coa
mesma
escusa
do
paro
Кормишь
одними
и
теми
же
отговорками
про
безработицу.
Podes
chamarme
calquera
cousa
Можешь
называть
меня
кем
угодно,
Menos
vago
Только
не
лентяем.
Nos
tempos
que
corren
В
наше
время
Hai
que
ser
mais
avispado
Нужно
быть
пошустрее.
Déixoche
en
ridículo
Выставляю
тебя
на
посмешище,
Se
quero
ven
e
cálame
Если
хочешь,
приходи
и
заставь
меня
замолчать.
Estas
ao
dia
nos
cotilleos
Ты
в
курсе
всех
сплетен,
Que
saen
en
Sálvame
Которые
показывают
по
телевизору.
Tes
un
Apple
Watch
У
тебя
есть
Apple
Watch,
Para
logo
nunca
estar
de
pe
Чтобы
только
не
вставать
с
места.
A
túa
avoa
aínda
non
perdeu
a
fe
Твоя
бабушка
еще
не
потеряла
надежду,
Disque
ves
de
traballar
Ты
говоришь,
что
работаешь,
Pero
alí
nunca
che
vin
Но
я
тебя
там
никогда
не
видел.
A
tua
nai
xa
ten
vergoña
Твоей
маме
уже
стыдно
Do
seu
fillo
palanquín
За
своего
сыночка-бездельника.
Todo
dia
no
tinder
Целыми
днями
в
Тиндере,
Pero
nunca
no
Linkedin
Но
никогда
в
LinkedIn.
E
como
se
cotizase
Как
будто
тебе
платят
Por
xogar
o
futbolín
За
игру
в
настольный
футбол.
Disque
tes
de
traballar
Ты
говоришь,
что
работаешь,
Pero
alí
nunca
che
vin
Но
я
тебя
там
никогда
не
видел.
A
tua
nai
xa
ten
vergoña
Твоей
маме
уже
стыдно
Do
seu
fillo
palanquín
За
своего
сыночка-бездельника.
Todo
dia
no
tinder
Целыми
днями
в
Тиндере,
Pero
nunca
Linkedin
Но
никогда
в
LinkedIn.
E
como
se
cotizase
Как
будто
тебе
платят
Por
xogar
o
futbolín
За
игру
в
настольный
футбол.
Eres
un
palanquín
Ты
бездельник.
Hai
que
ir
traballar
Нужно
идти
работать.
Tirado
na
casa
Сидишь
дома,
Non
ten
nin
un
can
Даже
собаки
нет.
Eres
un
palanquín
Ты
бездельник.
Pasa
pa
traballar
Иди
работать.
Tas
apalominao
Ты
просто
ленивый.
Eres
un
palaquín
Ты
бездельник.
Non
coma
teu
irmao
Не
то
что
твой
брат.
Neno
hai
que
ir
traballar
Парень,
нужно
идти
работать,
Pa
non
ser
o
parvo
Чтобы
не
быть
тем
дураком,
O
que
sempre
teñen
que
invitar
Которого
всегда
приходится
угощать.
Neno
hai
que
ir
traballar
Парень,
нужно
идти
работать.
Neno
hai
que
ir
traballar
Парень,
нужно
идти
работать.
Eres
un
palanquín
Ты
бездельник.
Hai
que
ir
traballar
Нужно
идти
работать.
Tirado
na
casa
Сидишь
дома,
Non
ten
nin
un
can
Даже
собаки
нет.
Eres
un
palanquín
Ты
бездельник.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cristian Mirazo, Hecror Santos, Manuel Montero
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.