Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nena
dime
que
foi
Mädel,
sag
mir,
was
war
Que
carallo
queres
Was
zum
Teufel
willst
du
Chave
de
Carballo
nena
Schlüssel
von
Carballo,
Mädel
Non
temos
pistola
Wir
haben
keine
Pistole
Pero
sonan
os
disparos
Aber
die
Schüsse
knallen
Somos
bos
rapaces
Wir
sind
gute
Jungs
Pero
sempre
nos
liamos
Aber
wir
verwickeln
uns
immer
Levo
o
peto
cheo
Ich
habe
die
Tasche
voll
Polo
que
necesitemos
neno
Für
das,
was
wir
brauchen,
Kleiner
Que
carallo
queres
Was
zum
Teufel
willst
du
Chave
de
Carballo
Schlüssel
von
Carballo
Sempre
vou
pola
veira
Ich
gehe
immer
am
Rand
entlang
Pa
non
meterme
nun
lio
Um
mich
nicht
in
Schwierigkeiten
zu
bringen
Sachándolle
na
leira
Ich
hacke
im
Feld
A
que
se
me
poña
no
medio
Jeden,
der
mir
in
den
Weg
kommt
Chejan
os
problemas
ó
barreiro
Die
Probleme
kommen
ins
Dorf
E
miña
vella
ten
unha
escopeta
Und
meine
Alte
hat
eine
Schrotflinte
Jardada
no
baixo
Unten
aufbewahrt
Teño
unha
morea
de
cartos
Ich
habe
einen
Haufen
Geld
No
banco
en
suíza
Auf
der
Bank
in
der
Schweiz
Non
levo
nada
pa
España
Ich
bringe
nichts
nach
Spanien
Tou
cheo
de
cobiza
Ich
bin
voller
Gier
Pajo
o
xusto
en
Alemania
Ich
zahle
genau
das
Richtige
in
Deutschland
Pa
que
no
me
crujan
Damit
sie
mich
nicht
fertigmachen
E
pa
pajar
un
pouco
menos
Und
um
ein
bisschen
weniger
zu
zahlen
Vou
ter
outra
filla
Bekomme
ich
noch
eine
Tochter
Neno
non
sei
nin
do
que
falo
Junge,
ich
weiß
nicht
mal,
wovon
ich
rede
Son
un
pouquiño
aparvado
Ich
bin
ein
bisschen
dumm
Xa
mo
dixo
meu
abuelo
Das
hat
mir
mein
Großvater
schon
gesagt
Que
é
mellor
estar
calado
Dass
es
besser
ist,
still
zu
sein
Porque
non
vale
de
nada
Weil
es
nichts
nützt
Pouco
teñen
os
que
falan
Die,
die
reden,
haben
wenig
E
solo
con
esta
merda
Und
nur
mit
diesem
Mist
Non
teño
a
boca
pechada
Habe
ich
den
Mund
nicht
gehalten
E
ahora
dime
nena
que
carallo
foi
Und
jetzt
sag
mir,
Mädel,
was
zum
Teufel
war
los
Tuven
que
deixalo
impreso
nunha
polaroid
Ich
musste
es
auf
einem
Polaroid
festhalten
Porque
xa
no
me
acordaba
si
era
vaca
ou
boi
Weil
ich
mich
nicht
mehr
erinnern
konnte,
ob
es
eine
Kuh
oder
ein
Ochse
war
E
solo
me
acordaba
que
era
un
aparvao
Und
ich
erinnerte
mich
nur
daran,
dass
ich
ein
Dummkopf
war
De
tanto
disparo
Von
so
vielen
Schüssen
De
tanto
fundilo
faro
Davon,
die
Scheinwerfer
durchzubrennen
De
tanto
poñer
as
largas
Davon,
das
Fernlicht
einzuschalten
Sigo
vivo
e
abraiado
Bin
ich
immer
noch
am
Leben
und
verblüfft
De
que
teño
demasiado
Dass
ich
zu
viel
habe
Véñenme
podala
viña
Sie
kommen,
um
meinen
Weinberg
zu
beschneiden
Porque
está
todo
pagado
Weil
alles
bezahlt
ist
Non
temos
pistola
Wir
haben
keine
Pistole
Pero
sonan
os
disparos
Aber
die
Schüsse
knallen
Somos
bos
rapaces
Wir
sind
gute
Jungs
Pero
sempre
nos
liamos
Aber
wir
verwickeln
uns
immer
Levo
o
peto
cheo
Ich
habe
die
Tasche
voll
Polo
que
necesitemos
neno
Für
das,
was
wir
brauchen,
Kleiner
Que
carallo
queres
Was
zum
Teufel
willst
du
Chave
de
Carballo
Schlüssel
von
Carballo
Non
temos
pistola
Wir
haben
keine
Pistole
Pero
sonan
os
disparos
Aber
die
Schüsse
knallen
Teño
a
conta
chea
Ich
habe
das
Konto
voll
E
xa
teño
todo
pagado
Und
ich
habe
schon
alles
bezahlt
Unha
nena
na
casa
Ein
Mädchen
zu
Hause
Xa
pronto
seremos
catro
Bald
sind
wir
zu
viert
Demasiado
carto
Zu
viel
Geld
Pa
ser
tan
pouco
mirazo
Dafür,
dass
ich
so
wenig
vorausschauend
bin
Non
temos
pistola
Wir
haben
keine
Pistole
Pero
sonan
os
disparos
Aber
die
Schüsse
knallen
Somos
bos
rapaces
Wir
sind
gute
Jungs
Pero
sempre
nos
liamos
Aber
wir
verwickeln
uns
immer
Levo
o
peto
cheo
Ich
habe
die
Tasche
voll
Polo
que
necesitemos
neno
Für
das,
was
wir
brauchen,
Kleiner
Que
carallo
queres
Was
zum
Teufel
willst
du
Chave
de
Carballo
Schlüssel
von
Carballo
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cristian Mirazo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.