Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Forsaken Me
Hast Du Mich Verlassen
Come
take
a
walk
with
me
through
hell
and
feel
the
flames
flicker
Komm,
geh
mit
mir
durch
die
Hölle
und
spüre,
wie
die
Flammen
flackern
The
deeper
down
we
go
the
more
you
feel
the
pain
thicker
Je
tiefer
wir
gehen,
desto
stärker
spürst
du
den
Schmerz
The
sound
of
suffering
but
still
you
hear
the
same
snicker
Der
Klang
des
Leidens,
aber
immer
noch
hörst
du
dasselbe
Kichern
The
laugh
of
demons
in
your
head
eating
your
brain
quicker
Das
Lachen
der
Dämonen
in
deinem
Kopf,
die
dein
Gehirn
schneller
auffressen
The
game
sicker
Das
Spiel
ist
krank
Gotta
rise
above
the
bullshit
Ich
muss
mich
über
den
Mist
erheben
To
get
drug
under
Um
nicht
untergezogen
zu
werden
Falling
down
into
a
pit
full
of
demons
ready
Ich
falle
in
eine
Grube
voller
Dämonen,
die
bereit
sind
To
eat
and
your
body
is
gonna
crave
the
hunger
zu
fressen,
und
mein
Körper
wird
nach
dem
Hunger
verlangen
And
I
wondеr,
what
I
did
to
deserve
thе
agony
and
torment
daily
Und
ich
frage
mich,
was
ich
getan
habe,
um
die
Qual
und
die
tägliche
Pein
zu
verdienen
Did
God
forget
about
me
or
maybe
in
the
Hat
Gott
mich
vergessen,
oder
holt
mich
vielleicht
Past
all
the
dirt
came
back
to
repay
me
all
der
Dreck
aus
der
Vergangenheit
ein,
um
mich
heimzuzahlen
Now
I
lay
me
to
sleep
I
pray
for
I
get
away
laced
with
greatness
Jetzt
lege
ich
mich
schlafen
und
bete,
dass
ich
mit
Größe
gesegnet
werde
And
escape
this
waste
faced
with
Und
diesem
trostlosen
Ort
entkomme,
konfrontiert
mit
Hatred
place
that
makes
Chris
graceless
Hass,
ein
Ort,
der
Chris
unbarmherzig
macht
A
space
this
sacred
is
where
I
need
to
be
if
I
wanna
live
life
well
Ein
solcher
heiliger
Raum
ist
es,
wo
ich
sein
muss,
wenn
ich
gut
leben
will
But
I
guess
I
woulda
never
knew
that
if
Aber
ich
schätze,
ich
hätte
das
nie
gewusst,
wenn
The
Lord
woulda
never
put
me
through
hell
der
Herr
mich
nie
durch
die
Hölle
geschickt
hätte
Father
I
can't
help
but
feel
like
you
have
been
forsaken
me
Vater,
ich
kann
nicht
anders,
als
zu
fühlen,
dass
Du
mich
verlassen
hast
Deep
into
the
depths
of
hell
is
where
you
have
been
taking
me
Tief
in
die
Tiefen
der
Hölle
hast
Du
mich
geführt
And
once
I
get
to
the
point
where
I
can't
take
it
any
longer
Und
wenn
ich
an
den
Punkt
komme,
an
dem
ich
es
nicht
mehr
ertragen
kann
I
realize
you've
been
doing
it
so
you
can
make
me
stronger
Erkenne
ich,
dass
Du
es
getan
hast,
um
mich
stärker
zu
machen
I've
been
through
hurt,
Ich
habe
Verletzungen
erlebt,
I've
been
through
pain,
I've
been
through
fight
and
stress
Ich
habe
Schmerz
erlebt,
ich
habe
Kampf
und
Stress
erlebt
I've
been
through
gird,
Ich
habe
Schmutz
erlebt,
I've
been
through
strain,
I've
been
through
life
and
death
Ich
habe
Anstrengung
erlebt,
ich
habe
Leben
und
Tod
erlebt
I've
been
through
loss,
Ich
habe
Verlust
erlebt,
I've
been
through
need,
I've
been
through
selling
crack
Ich
habe
Not
erlebt,
ich
habe
Crack
verkauft
But
the
dope
game
ain't
for
me
man
I
done
been
through
hell
and
back
Aber
das
Drogengeschäft
ist
nichts
für
mich,
Mann,
ich
war
in
der
Hölle
und
zurück
And
I'm
not
gonna
lie
it's
really
been
fucking
my
head
up
mentally
Und
ich
werde
nicht
lügen,
es
hat
mich
mental
wirklich
fertig
gemacht
I
wonder
when
I
went
through
hell
how
many
demons
had
entered
me
Ich
frage
mich,
als
ich
durch
die
Hölle
ging,
wie
viele
Dämonen
in
mich
eingedrungen
sind
Every
minute
that
you
go
through
hell
it
feels
just
like
a
century
Jede
Minute,
die
du
durch
die
Hölle
gehst,
fühlt
sich
an
wie
ein
Jahrhundert
And
I
wonder
if
the
drama
that
I
went
Und
ich
frage
mich,
ob
das
Drama,
das
ich
durchgemacht
habe,
Through
was
what
God
had
meant
for
me
das
war,
was
Gott
für
mich
vorgesehen
hatte
Dear
heavenly
father
my
lord
and
my
shepherd
do
not
desert
yo
sheep
Lieber
himmlischer
Vater,
mein
Herr
und
mein
Hirte,
verlass
dein
Schaf
nicht
I
don't
understand
why
you
put
me
Ich
verstehe
nicht,
warum
du
mich
Through
pain
and
you
make
it
hurt
so
deep
durch
Schmerz
führst
und
es
so
tief
schmerzen
lässt
The
devil
keeps
telling
me
that
you
Der
Teufel
sagt
mir
immer
wieder,
dass
du
Are
full
of
it
and
I
should
merk
go
creep
voller
Unsinn
bist
und
ich
schleichen
und
morden
sollte
But
I
wanna
succeed
in
life
so
all
of
Aber
ich
will
im
Leben
erfolgreich
sein,
also
ist
all
My
time
is
strictly
for
work
no
sleep
meine
Zeit
strikt
für
die
Arbeit,
kein
Schlaf
So
tell
me,
will
it
all
pay
off
or
do
I
just
do
it
for
nothing?
Also
sag
mir,
wird
sich
das
alles
auszahlen,
oder
tue
ich
es
umsonst?
Mama
always
told
me
that
out
of
everyone
it
should
be
you
I'm
trusting
Mama
hat
mir
immer
gesagt,
dass
ich
von
allen
Menschen
Dir
vertrauen
sollte
But
I
cannot
see
how
you
can
take
one
Aber
ich
kann
nicht
sehen,
wie
du
eines
Of
your
children
and
make
them
suffer
deiner
Kinder
nehmen
und
es
leiden
lassen
kannst
My
sanity
sacrificed
so
in
the
long
run
you
can
make
me
tougher
Meine
geistige
Gesundheit
wurde
geopfert,
damit
du
mich
auf
lange
Sicht
stärker
machen
kannst
Father
I
can't
help
but
feel
like
you
have
been
forsaken
me
Vater,
ich
kann
nicht
anders,
als
zu
fühlen,
dass
Du
mich
verlassen
hast
Deep
into
the
depths
of
hell
is
where
you
have
been
taking
me
Tief
in
die
Tiefen
der
Hölle
hast
Du
mich
geführt
And
once
I
get
to
the
point
where
I
can't
take
it
any
longer
Und
wenn
ich
an
den
Punkt
komme,
an
dem
ich
es
nicht
mehr
ertragen
kann
I
realize
you've
been
doing
it
so
you
can
make
me
stronger
Erkenne
ich,
dass
Du
es
getan
hast,
um
mich
stärker
zu
machen
Why
do
I
gotta
go
through
a
bunch
of
Warum
muss
ich
durch
einen
Haufen
Bullshit
just
to
reach
a
higher
plateau
Mist
gehen,
nur
um
ein
höheres
Plateau
zu
erreichen
I
know
God
wants
me
to
be
a
better
man,
Ich
weiß,
Gott
will,
dass
ich
ein
besserer
Mann
werde,
But
does
he
really
have
to
take
it
that
low?
aber
muss
er
es
wirklich
so
tief
treiben?
To
elevate
my
stat
quo,
Um
meinen
Status
zu
erhöhen,
At
the
rate
my
stacks
grow,
gotta
make
my
cash
flow
mit
der
Rate,
mit
der
meine
Stapel
wachsen,
muss
ich
meinen
Cashflow
in
Gang
bringen
Knowing
if
I
go
far
then
I
gotta
feel
pain
push
brain
and
attack
hoes
Wissend,
dass
ich,
wenn
ich
weit
gehen
will,
Schmerz
fühlen,
mein
Gehirn
antreiben
und
Schlampen
angreifen
muss
It's
taking
its
toll
and
my
sanity's
Es
fordert
seinen
Tribut
und
meine
geistige
Gesundheit
Dwindling
wondering
when
will
I
break
free
schwindet,
ich
frage
mich,
wann
ich
frei
sein
werde
Looking
up
to
heaven
with
tears
in
my
Ich
blicke
mit
Tränen
in
meinen
Eyes
and
I'm
asking
him
why
does
he
hate
me?
Augen
zum
Himmel
und
frage
ihn,
warum
er
mich
hasst?
He
tells
me
to
look
at
all
of
the
Er
sagt
mir,
ich
solle
all
die
Obstacles
that
I
have
been
conquering
lately
Hindernisse
betrachten,
die
ich
in
letzter
Zeit
überwunden
habe
And
then
I
realize
that
because
of
him
Und
dann
erkenne
ich,
dass
es
für
den
Teufel
It's
harder
now
for
the
devil
to
break
me
wegen
ihm
jetzt
schwieriger
ist,
mich
zu
brechen
So
if
it's
the
plan
to
strengthen
me
or
will
I
let
it
be
Also,
wenn
es
der
Plan
ist,
mich
zu
stärken,
oder
werde
ich
es
zulassen
But
I
guess
that
means
that
there
will
be
more
hell
ahead
of
me
Aber
ich
schätze,
das
bedeutet,
dass
noch
mehr
Hölle
vor
mir
liegt
A
never-ending
mental
war
between
the
triple
six
and
seven
Ein
nie
endender
mentaler
Krieg
zwischen
den
dreifachen
Sechs
und
Sieben
I
guess
I'mma
have
to
go
through
hell
so
I
can
get
to
heaven
Ich
schätze,
ich
muss
durch
die
Hölle
gehen,
damit
ich
in
den
Himmel
komme
*Distorted
laughter
*Verzerrtes
Gelächter*
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chris Doehla
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.