C-Mob - Sanity - перевод текста песни на немецкий

Sanity - C-Mobперевод на немецкий




Sanity
Verstand
On the verge of insanity I'm losin my mind I gotta get away so I can
Am Rande des Wahnsinns verliere ich meinen Verstand, ich muss hier weg, damit ich
Get my head clear Overwhelmed by the feelin of death
meinen Kopf frei bekomme. Überwältigt vom Gefühl des Todes,
Its kind of hard to feel alive when everything is dead here
ist es irgendwie schwer, sich lebendig zu fühlen, wenn hier alles tot ist.
I gotta get reinvigorated yes it has been
Ich muss mich wiederbeleben, ja, es wurde
Awaited so anyone who hated is obliterated
erwartet, also wird jeder, der hasste, ausgelöscht.
When I hit you with an evil play then bitch I get
Wenn ich dich mit einem bösen Spiel treffe, dann, Schlampe, werde ich
Titillated and feeling less jagged like I generated
erregt und fühle mich weniger zerfressen, als hätte ich
Electricity flowin through my veins
Elektrizität erzeugt, die durch meine Venen fließt.
It really helps out when I'm going though a thang
Es hilft wirklich, wenn ich etwas durchmache.
I'm knowing youre a lame and I'm showin you the pain
Ich weiß, dass du lahm bist, und ich zeige dir den Schmerz.
It's survival of the fittest gotta grow a new attain
Es ist das Überleben des Stärkeren, ich muss ein neues Ziel erreichen.
Who knew level the recognitions of you but im
Wer kannte das Niveau der Anerkennung von dir, aber ich
Checkin this one because I got a new itinerary
überprüfe dies, weil ich eine neue Reiseroute habe.
If you step into my mind you can learn the
Wenn du in meinen Geist eintrittst, kannst du die
Psychology of a mad man know that I been a very
Psychologie eines Verrückten kennenlernen, wisse, dass ich ein sehr
Bad boy but motherfucker ditty and
böser Junge war, aber dieser verdammte Ditty und
Biggie is insidious it's like I never had joy
Biggie sind heimtückisch, es ist, als hätte ich nie Freude gehabt.
I know my attitudes as shitty as the witty is
Ich weiß, meine Einstellung ist so beschissen, wie der Witz
Gritty is never coming with a pencil and a pad toy
schmutzig ist, ich komme nie mit einem Bleistift und einem Notizblock.
Im a motherfuckin man on the edge
Ich bin ein verdammter Mann am Rande,
Lookin at the world while I stand on a ledge
schaue auf die Welt, während ich auf einem Vorsprung stehe.
I don't wanna let em get the best of me I'm
Ich will nicht zulassen, dass sie mich überwältigen, ich bin
About to fly like a bird then land on my head
dabei, wie ein Vogel zu fliegen und dann auf meinem Kopf zu landen.
Feelin like I'm trapped and I'm sick of the cage
Ich fühle mich gefangen und habe den Käfig satt,
Closin and im goin and im lookin for rage
der sich schließt, und ich gehe und suche nach Wut.
Feelin like im turning more wicked and crazed
Ich fühle mich, als würde ich immer böser und verrückter werden.
Change a chapter like flick of the page
Wechsle das Kapitel wie beim Umblättern einer Seite.
God and the devil are battling for my bind
Gott und der Teufel kämpfen um meinen Verstand,
And I'm sittin here waitin for my brain to swell
und ich sitze hier und warte darauf, dass mein Gehirn anschwillt.
Feelin like I'm floatin on clouds but at the
Ich fühle mich, als würde ich auf Wolken schweben, aber zur
Same time standing being burnt by the flames of hell
gleichen Zeit stehe ich da und werde von den Flammen der Hölle verbrannt.
What in the hell of a need for redemption
Was zur Hölle brauche ich Erlösung?
Listen to the devilish deeds that we mention
Hör dir die teuflischen Taten an, die wir erwähnen.
Even when I was a little kid in elementary
Selbst als ich noch ein kleiner Junge in der Grundschule war,
The teacher would be yelling at me and detention
schrie mich die Lehrerin an und ich musste nachsitzen.
I seen a light at the end of the tunnel but I
Ich sah ein Licht am Ende des Tunnels, aber ich
Get pulled from the back into the darkness daily
werde täglich von hinten in die Dunkelheit zurückgezogen.
We're just pieces in the game if life but ill
Wir sind nur Figuren im Spiel des Lebens, aber ich
Be damned if I ever let a motherfucker play me
will verdammt sein, wenn ich jemals zulasse, dass mich ein Mistkerl reinlegt.
I'm trying to keep my sanity
Ich versuche, meinen Verstand zu bewahren,
But this wicked world has badly damaged me
aber diese verdorbene Welt hat mich schwer geschädigt.
Will I forever be trapped in the middle
Werde ich für immer in der Mitte gefangen sein,
Of a never ending battle as a lost soul
eines nie endenden Kampfes als verlorene Seele,
Searchin for heaven but I could only find hell
auf der Suche nach dem Himmel, aber ich konnte nur die Hölle finden,
And everytime I take a turn I'm at a crossroads
und jedes Mal, wenn ich abbiege, stehe ich an einer Kreuzung.
I think it was an evil seed inside of my
Ich glaube, es war ein böser Samen in meinem
Cerebellum I try to tell em that I need to get a lobatomy
Kleinhirn. Ich versuche ihnen zu sagen, dass ich eine Lobotomie brauche,
Because I keep on hearin all the demons inside of me if
weil ich immer wieder all die Dämonen in mir höre, wenn
I find out where the devil lives I can now rip out of me
ich herausfinde, wo der Teufel lebt, kann ich ihn jetzt aus mir herausreißen.
I gotta get focus and I gotta rebuke
Ich muss mich konzentrieren und ich muss all
All the evil that the devil brings my way
das Böse, das der Teufel mir bringt, zurückweisen,
Cause right now my souls on cruise control
denn im Moment ist meine Seele auf Autopilot,
Drivin like a bat outta hell down hell's highway
fährt wie eine Fledermaus aus der Hölle den Höllen-Highway hinunter.
Gotta find a piece of my sober release
Ich muss ein Stück meiner nüchternen Befreiung finden,
The nine millimeter rounds right at you
die Neun-Millimeter-Kugeln direkt auf dich.
Know that the inner peace of mind never will
Wisse, dass der innere Frieden niemals
Cease to grind and it's cause I downright have to
aufhören wird zu mahlen, und das liegt daran, dass ich es unbedingt muss.
Make money to give up my kids need
Geld verdienen, um meine Kinder zu versorgen,
Plus I also suffer from irrelative greed
außerdem leide ich unter relativer Gier.
I gotta keep it movin I guess if I did speed
Ich muss in Bewegung bleiben, ich schätze, wenn ich Speed nehmen würde.
I'm tryna get ahead in and have me a big lead
Ich versuche, voranzukommen und einen großen Vorsprung zu haben,
Off a monetary gang so I gotta carry
von einer monetären Gang, also muss ich Sachen tragen,
Thangs that'll leave a lot of exit wounds
die eine Menge Austrittswunden hinterlassen werden,
And I gotta get a quickie know my time is of
und ich muss schnell machen, meine Zeit ist
The essence they will cut off my electric soon
von entscheidender Bedeutung, sie werden mir bald den Strom abschalten.
I will make? every decision is a product of my own ingenuity
Ich werde machen? Jede Entscheidung ist ein Produkt meines eigenen Einfallsreichtums.
If you really wanna do the world a favor then will
Wenn du der Welt wirklich einen Gefallen tun willst, dann wirst du
You see me do a run up and then try to put two in me
sehen, wie ich anlaufe und dann versuche, mir zwei reinzudrücken,
Cause I'm a ball of negative energy
denn ich bin ein Ball negativer Energie,
And I put a dark cloud over anyone near me
und ich lege eine dunkle Wolke über jeden in meiner Nähe.
Then I drink till my vision gets blurred
Dann trinke ich, bis meine Sicht verschwimmt,
Cause it is the only time that I can think clearly
denn es ist die einzige Zeit, in der ich klar denken kann.
But as soon as it's all backed up then the
Aber sobald alles wieder da ist, wird der
Devil will be tellin me to commit a felony
Teufel mir sagen, dass ich ein Verbrechen begehen soll.
Indulge in infidelity you use my virility and
Gib dich der Untreue hin, du nutzt meine Männlichkeit und
Abilities but then I sit and have a soliloquy
meine Fähigkeiten, aber dann setze ich mich hin und halte ein Selbstgespräch,
Talk to myself like I try to figure what the
rede mit mir selbst, als würde ich versuchen, herauszufinden, was zur
Hell is goin on I gotta get a grip on reality
Hölle los ist. Ich muss die Realität in den Griff bekommen.
I got a "wish a motherfucker would" mentality
Ich habe eine "Ich wünschte, ein Mistkerl würde"-Mentalität,
Cause I wish a motherfucker would try to come battle me
weil ich mir wünschte, ein Mistkerl würde versuchen, mich zu bekämpfen.
I got a blood lust stare at the huns a part of
Ich habe einen blutrünstigen Blick, starre die Hunnen an, ein Teil von
Me sinkin teeth in the arteries for the blood rush
mir versenkt Zähne in den Arterien für den Blutrausch.
Gotcha girl and I fuckin her then I go for the
Ich habe dein Mädchen und ich ficke sie, dann gehe ich auf die
Jugular cum in her then I'm done with her when the blood gush
Halsschlagader, komme in ihr, dann bin ich fertig mit ihr, wenn das Blut fließt.
So you better watch out when you see me
Also pass besser auf, wenn du mich siehst,
Cause I'm not your average rapper from the T.V
denn ich bin nicht dein durchschnittlicher Rapper aus dem Fernsehen.
I'm a real life motherfucker livin in
Ich bin ein echter Mistkerl, der im
The gutter and it's not glamorous to be me
Dreck lebt, und es ist nicht glamourös, ich zu sein.





Авторы: Chris Doehla


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.