Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Remember
Ich erinnere mich
Ha
Huh
man
Im
tripping
out
right
now
Ha,
verdammt,
ich
flippe
gerade
total
aus,
Mann.
Thinking
about
my
motherfucking
brother
K-L
Ich
denke
an
meinen
verdammten
Bruder
K-L.
That
nigga
used
to
talk
about
going
to
the
motherfuckin
NBA
Der
Typ
redete
immer
davon,
in
die
verdammte
NBA
zu
gehen.
And
doin
this
and
doin
that
nigga
I'll
never
forget
Und
dies
und
das
zu
tun,
Alter,
ich
werde
es
nie
vergessen.
I
remember
in
the
days
how
we
used
to
dream
Ich
erinnere
mich
an
die
Tage,
wie
wir
zu
träumen
pflegten.
Now
a
days
my
life
just
aint
the
same
2X
Heutzutage
ist
mein
Leben
einfach
nicht
mehr
dasselbe.
2X
I
remember
growin
up,
with
5 kids
we
aint
have
nothin,
Ich
erinnere
mich,
wie
ich
aufwuchs,
mit
5 Kindern
hatten
wir
nichts,
But
each
other
and
i
think
damn
i
miss
my
brother
Außer
einander,
und
ich
denke,
verdammt,
ich
vermisse
meinen
Bruder.
I
give
a
shout
to
my
mom
she
was
there
for
me,
Ich
grüße
meine
Mutter,
sie
war
für
mich
da,
Even
though
sometimes
i
felt
she
never
cared
for
me
Auch
wenn
ich
manchmal
das
Gefühl
hatte,
dass
sie
sich
nie
um
mich
kümmerte.
Packin
pistols
wasnt
even
in
my
frame
of
thought
Pistolen
einzupacken,
war
nicht
einmal
in
meinem
Gedankenrahmen.
We
had
a
problem
it
was
understood
that
we
fought
Wir
hatten
ein
Problem,
es
war
klar,
dass
wir
kämpften.
And
Money
wasnt
even
on
my
most
wanted
list
Und
Geld
stand
nicht
einmal
auf
meiner
meistgesuchten
Liste.
It
wasnt
really
necessary
just
to
pull
a
check
Es
war
nicht
wirklich
notwendig,
nur
um
einen
Scheck
zu
ziehen.
And
even
though
I
didnt
have
a
dad,
Und
obwohl
ich
keinen
Vater
hatte,
I
used
to
thank
the
lord
everyday
for
everything
I
had
Dankte
ich
dem
Herrn
jeden
Tag
für
alles,
was
ich
hatte.
To
all
my
lost
thugs
i
miss
ya
well,
An
all
meine
verlorenen
Gangster,
ich
vermisse
euch,
I
cant
forget
ya
I
got
ya
picture
in
my
cell
Ich
kann
euch
nicht
vergessen,
ich
habe
euer
Bild
in
meiner
Zelle.
And
uh
I
never
use
ya
name
in
vane,
Und
äh,
ich
benutze
deinen
Namen
nie
umsonst,
But
its
a
shame
how
you'll
never
get
to
share
my
fame,
my
nigga
Aber
es
ist
eine
Schande,
wie
du
meinen
Ruhm
nie
teilen
wirst,
mein
Lieber,
You
never
saw
your
son
face
to
face
but
rest
a
sure
that
ya
family
straight
Du
hast
das
Gesicht
deines
Sohnes
nie
von
Angesicht
zu
Angesicht
gesehen,
aber
sei
versichert,
dass
deine
Familie
okay
ist.
Cause
i
remember
Weil
ich
mich
erinnere.
I
remember
sittin
in
the
hallways
of
school
teachers
lookin
at
me
funny,
Ich
erinnere
mich,
wie
ich
in
den
Fluren
der
Schule
saß
und
die
Lehrer
mich
komisch
ansahen,
"Magic
why
you
aint
in
class",
cause
im
tryin
to
make
some
money
"Magic,
warum
bist
du
nicht
im
Unterricht",
weil
ich
versuche,
etwas
Geld
zu
verdienen.
Watchin
koochie
pass
waitin
for
the
bell
to
ring,
Ich
beobachte,
wie
die
Mädchen
vorbeigehen,
und
warte
auf
die
Klingel,
Cause
i
got
a
pocket
full
a
dirt
that
im
gonna
blow
on
my
friends
Denn
ich
habe
eine
Tasche
voller
Dreck,
die
ich
mit
meinen
Freunden
rauchen
werde.
Im
headin
straight
to
the
streets
where
i
learn
the
game,
Ich
gehe
direkt
auf
die
Straße,
wo
ich
das
Spiel
lerne,
Me
and
my
niggas
rushin
home
where
we
stashed
our
cane
Meine
Jungs
und
ich
eilen
nach
Hause,
wo
wir
unser
Zeug
versteckt
haben.
I
went
from
student
to
dope
dealer
hangin
out
with
straight
killers,
Ich
wurde
vom
Schüler
zum
Drogendealer
und
hing
mit
echten
Killern
ab,
I
did
better
til
i
met
the
Millers
Mir
ging
es
besser,
bis
ich
die
Millers
traf.
I
remember
livin
lies
slowly
doin
so
bad
so
broke
i
had
no
where
to
go
Ich
erinnere
mich,
wie
ich
Lügen
lebte,
langsam
so
schlecht
und
so
pleite
war,
dass
ich
nirgendwo
hingehen
konnte.
I
was
wearin
the
first
pair
a
Jordan's
after
the
fourth
pair
came
out
Ich
trug
das
erste
Paar
Jordans,
nachdem
das
vierte
Paar
herauskam.
I
messed
around
and
dropped
out
tryin
to
make
me
some
clout
Ich
habe
herumgemacht
und
die
Schule
abgebrochen,
um
mir
einen
Ruf
zu
verschaffen.
I
never
worried
about
my
education
I
was
confused
Ich
habe
mir
nie
Sorgen
um
meine
Ausbildung
gemacht,
ich
war
verwirrt.
I
thought
thugs
ran
the
nation
until
I
got
on
probation,
Ich
dachte,
Gangster
regieren
die
Nation,
bis
ich
auf
Bewährung
kam,
I
remember
thats
why
i
thank
the
lord
every
day
Ich
erinnere
mich,
deshalb
danke
ich
dem
Herrn
jeden
Tag.
Took
me
out
the
game
showed
me
the
right
way
to
get
paid
Er
hat
mich
aus
dem
Spiel
genommen
und
mir
den
richtigen
Weg
gezeigt,
um
bezahlt
zu
werden.
I
remember
Ich
erinnere
mich.
Chorus
(until
the
end)
Chorus
(bis
zum
Ende)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Johnny Mercer, Victor Schertzinger
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.