Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Intro (Live)
Einleitung (Live)
The
Southside,
where
you
at
Die
Südseite,
wo
bist
du?
Feel
like
I
had
to
wreck
something
Ich
hab
das
Gefühl,
ich
musste
was
zerstören
Hold
up,
Chi-Town,
H-Town
Wart
mal,
Chi-Town,
H-Town
It's
going
down
Es
geht
los
I'm
a
Southside
rider,
with
a
S
on
my
chest
Ich
bin
Südseiten-Rider,
mit
'nem
S
auf
der
Brust
Twenty
inch
wheel
guider,
putting
haters
to
rest
20-Zoll-Lenkrad-Dreher,
schick
Hasser
zur
Ruh'
I'm
bout
to
get
this
shit
started,
Big
Shots
Ich
starte
diese
Scheiße
gleich,
Big
Shots
Bleed
the
block
cock
the
glock,
we
all
black
hearted
Block
blutet,
Glock
entsichert,
wir
schwarzherzig
durch
It's
C-Note,
I
represent
the
Sizzouth
C-Note
hier,
vertret'
den
Süden
stolz
I'm
bout
to
put
this
HK,
in
your
motherfucking
mizzouth
Ich
stopf'
dir
diese
HK
in
dein
verdammtes
Maul
I
bizall,
I'm
talking
bout
the
green
Ich
zähl'
die
Scheine,
rede
vom
Kohlefluss
If
I
ain't
smoking
on
the
cousin,
I'm
po'ing
up
the
lean
Rauche
nicht
Cousin,
dann
gieß'
ich
mir
Lean
ins
Glas
Acting
bad
on
the
scene,
it's
been
a
long
time
Zeig'
mich
bad
auf
der
Szene,
war
'ne
lange
Zeit
I
guess
I
have
to
pop
this
nigga,
jealous
of
my
shine
Muss
den
Typ
wohl
abknallen,
neidisch
auf
mein
Kleid
Southside,
you
know
that
I'm
repping
that
Südseite,
du
weißt,
ich
repräsentier'
das
hier
Got
em
hooked
like
nicotine,
in
the
cigarettes
Süchtig
wie
Nikotin,
bleibst
du
an
mir
wie
Zigaretten
Gotta
fill
my
pinky
rings,
with
them
stone
baguettes
Füll'
meine
Pinky
Rings
mit
Stein-Baguettchen
Got
a
ki,
for
every
letter
in
the
alphabet
Habe
ein
Kilo
pro
Brief
im
Alphabet
Distribute
it
to
the
East
and
the
Westside
Verteil'
es
nach
Ost
und
West,
Side
But
you
better
wear
your
vest,
on
the
Southside
Doch
zieh
deine
Weste
an
hier
an
der
Südside
We
living
real
good,
on
the
Southside
Wir
leben
richtig
gut
hier
auf
der
Südseite
We
represent
the
hood,
on
the
Southside
Wir
vertreten
das
Viertel
auf
der
Südseite
You
know
we
gripping
wood,
on
the
Southside
Du
weißt
wir
halten
Holz
hier
auf
der
Südseite
Sometimes
it
ain't
all
good,
on
the
Southside
Nicht
immer
nur
gut
hier
auf
der
Südseite
We
living
real
live,
on
the
Southside
Wir
leben
echt
und
echt
hier
auf
der
Südseite
Still
trying
to
stay
alive,
on
the
Southside
Kämpfen
ums
Überleben
auf
der
Südseite
You
know
we
swing
wide,
on
the
Southside
Wir
nehmen
viel
Platz
hier
auf
der
Südseite
Still
trying
to
survive,
on
the
Southside
Kämpfen
ums
Durchhalten
auf
der
Südseite
It's
your
block,
but
my
streets
Dein
Block
vielleicht,
doch
meine
Straßen
hier
And
every
nigga
that
I
fuck
with,
is
on
feet
Jeder
Junge
um
mich
steht
auf
den
Füßen
hier
You
done
drove
down,
the
wrong
street
Bist
in
die
falsche
Straße
reingebogen,
bitch
You
done
stepped
on
the
wrong
feet,
these
niggaz
ain't
weak
Tratst
auf
falsche
Füße,
die
stehen
voll
im
Schritt
I
represent
the
Clover,
tatted
on
my
arm
Repräsentier'
das
Kleeblatt,
Tattoo
am
Arm
And
my
other
arm,
Third
Coast
Born
Dritter
Arm:
Third
Coast,
von
hier
der
Charm
Hillwood,
South
Acres
we
keep
it
tight
Hillwood,
South
Acres
halten
wir
dicht
Cloverland,
Dead
End,
Kennedy
Heights
Cloverland,
Dead
End,
Kennedy
Heights
Man
them
boys
in
the
hood,
man
they
don't
care
Hört
die
Jungs
aus'm
Hood,
die
interessiert's
nicht
Say
what's
up
to
that
2,
off
in
Westy
Square
Sag
"Was
geht"
zur
2,
draußen
im
Westy
Square
South
One,
Yellow
Stone,
34th
Ward
South
One,
Yellow
Stone,
34.
Ward
We
be
swanging
lane
to
lane,
in
the
foreign
cars
Schwingen
durch
die
Spuren,
Importkarren
flott
Ask
them
niggaz
what
they
know,
about
them
Texas
boys
Frag
die
Kerl
was
sie
weiß'n,
über
Texas
Jungs
Southwest,
Hiram-Clarke
and
that
South
Park
Southwest,
Hiram-Clarke
und
der
South
Park
These
be
the
streets,
of
Houston
Texas
Das
sind
die
Straßen
von
Houston,
Texas,
klar
And
if
a
nigga
disrespect,
then
we
snapping
niggaz
necks
Wenn
dich
wer
respektlos
anfasst,
krachem
wir
Nacken
krumm
Louisiana,
Oklahoma
Louisiana,
Oklahoma
Man
them
boys
down
South,
down
to
run
up
on
ya
Und
die
Jungs
aus'm
Süden
springen
dich
an,
ja
South
Carolina,
down
in
ATL
South
Carolina,
runter
in
ATL
See
them
ballas
turning
corners,
on
them
sprewells
Sieh
die
Gangster
mit
ihren
Sprewells
um
die
Kurve
stell'n
What's
up
to
Mississippi,
and
that
New
Orleans
Was
geht
Mississippi,
und
New
Orleans
Every
year
Bayou
Classic,
we
be
on
the
scene
Jedes
Jahr
Bayou
Classic,
wir
sind
auf
der
Szene
Shouts
out
to
Tennessee,
man
it
don't
stop
Shoutout
an
Tennessee,
Mann,
es
hört
nie
auf
Wrecking
shows
down
in
Pine
Bluff,
and
Little
Rock
Reißen
Shows
ab
in
Pine
Bluff
und
Little
Rock
Lafayette,
and
that
Florida
mayn
Lafayette,
und
Florida,
Mann
Tell
them
boys
we
be
rolling,
in
them
foreigners
mayn
Sag
den
Jungs:
Wir
rollen
in
Importen,
Mann
Dallas
Texas,
and
that
Pensacola
Dallas
Texas,
und
Pensacola
Networking
on
my
two
way,
Motorolla
Netzwerk
auf
meinem
Zweiweg-Funk,
Motorola
I'm
about
to
put
my
hand,
on
a
half-a-mill
Greife
gleich
nach
'nem
halben
Mill'
Gotta
come
up
like
my
niggaz,
up
in
Cashville
Komme
hoch
wie
meine
Jungs
in
Cashville
Austin
Texas,
San
Anton'
Austin
Texas,
San
Anton'
Shouts
out
to
them
boys,
down
in
Acres
Home
Shoutout
an
die
Jungs
in
Acres
Home
Uh
worldwide
Southside,
street
fame
Uh,
weltweit
Südseite,
Straßenruf
We
up
in
this
bitch,
know
I'm
talking
bout
Wir
sind
hier
drin,
weißt
wovon
ich
künd'
Sky
players,
all
my
niggaz
on
the
streets
Sky
Players,
alle
meine
Jungs
auf
der
Straße
You
know
I'm
saying,
the
whole
3rd
Coast
Weißt
was
ich
meine,
die
ganze
Third
Coast
Texas
baby,
H-Town,
go
down
baby,
what
Texas
Baby,
H-Town,
geht
ab
Baby,
was
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: The Note, K. Annie, Gweon Seong Min
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.