Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(*talking*)
(*sprechend*)
The
Southside,
where
you
at
Southside,
wo
du
bist
Feel
like
I
had
to
wreck
something
Fühl
mich,
als
müsste
ich
was
kaputt
machen
Hold
up,
Chi-Town,
H-Town
Warte
mal,
Chi-Town,
H-Town
It's
going
down
Es
geht
los
I'm
a
Southside
rider,
with
a
S
on
my
chest
Bin
Südseiten-Fahrer
mit
nem
S
auf
der
Brust
Twenty
inch
wheel
guider,
putting
haters
to
rest
Lenker
mit
Zwanzig-Zoll-Felgen,
bringe
Hasser
zur
Ruh
I'm
bout
to
get
this
shit
started,
Big
Shots
Ich
leg'
gleich
los,
Big
Shots
Bleed
the
block
cock
the
glock,
we
all
black
hearted
Durchtränk'
den
Block,
spann'
den
Coltschaft,
wir
alle
schwarzherzig
It's
C-Note,
I
represent
the
Sizzouth
C-Note
ist's,
ich
repräsentiere
den
Süden
ganz
krass
I'm
bout
to
put
this
HK,
in
your
motherfucking
mizzouth
Ich
halt'
dir
diese
HK
gleich
in
dein
fotzennasses
Maul
I
bizall,
I'm
talking
bout
the
green
Ich
profiliere,
red'
von
dem
grünen
Schein
If
I
ain't
smoking
on
the
cousin,
I'm
po'ing
up
the
lean
Rauch'
nicht
den
Cousin,
schütt'
mir
Lean
nach
Acting
bad
on
the
scene,
it's
been
a
long
time
Fühl'
mich
krass
auf
der
Szene,
ist
'ne
lange
Zeit
her
I
guess
I
have
to
pop
this
nigga,
jealous
of
my
shine
Muss
wohl
diesen
Typen
kaltmachen,
neidisch
auf
meinen
Schein
Southside,
you
know
that
I'm
repping
that
Southside,
du
weißt,
ich
vertret'
sie
Got
em
hooked
like
nicotine,
in
the
cigarettes
Häng'
sie
wie
Nikotin,
in
den
Zigaretten
fest
Gotta
fill
my
pinky
rings,
with
them
stone
baguettes
Muss
meine
Pinky
Rings
mit
Steinen,
diesen
Baguettes
füllen
Got
a
ki,
for
every
letter
in
the
alphabet
Hab
ein
Kilo
pro
Buchstaben
im
Alphabet
Distribute
it
to
the
East
and
the
Westside
Verteile
es
im
Osten
wie
Westside
But
you
better
wear
your
vest,
on
the
Southside
Doch
du
trägst
besser
deine
Weste,
auf
der
Southside
We
living
real
good,
on
the
Southside
Wir
leben
echt
gut,
auf
der
Southside
We
represent
the
hood,
on
the
Southside
Wir
repräsentieren
das
Viertel,
auf
der
Southside
You
know
we
gripping
wood,
on
the
Southside
Du
weißt,
wir
halten
Holz,
auf
der
Southside
Sometimes
it
ain't
all
good,
on
the
Southside
Manchmal
läuft
nicht
alles
gut,
auf
der
Southside
We
living
real
live,
on
the
Southside
Wir
leben
das
echte
Leben,
auf
der
Southside
Still
trying
to
stay
alive,
on
the
Southside
Versuchen
trotzdem
zu
überleben,
auf
der
Southside
You
know
we
swing
wide,
on
the
Southside
Du
weißt,
wir
lenken
breit,
auf
der
Southside
Still
trying
to
survive,
on
the
Southside
Versuchen
trotzdem
zu
überleben,
auf
der
Southside
It's
your
block,
but
my
streets
Es
ist
dein
Block,
doch
meine
Straßen
And
every
nigga
that
I
fuck
with,
is
on
feet
Und
jeder
Typ,
mit
dem
ich
klar
komm,
ist
zu
Fuß
unterwegs
You
done
drove
down,
the
wrong
street
Du
bist
falsch
abgebogen,
falsche
Straße
You
done
stepped
on
the
wrong
feet,
these
niggaz
ain't
weak
Du
bist
auf
falsche
Füße
getreten,
die
Jungs
sind
nicht
schwach
I
represent
the
Clover,
tatted
on
my
arm
Ich
repräsentiere
das
Kleeblatt,
tätowiert
auf
mein
Arm
And
my
other
arm,
Third
Coast
Born
Und
mein
anderer
Arm,
Third
Coast
geboren
Hillwood,
South
Acres
we
keep
it
tight
Hillwood,
South
Acres,
wir
halten
dicht
Cloverland,
Dead
End,
Kennedy
Heights
Cloverland,
Dead
End,
Kennedy
Heights
Man
them
boys
in
the
hood,
man
they
don't
care
Mann,
die
Jungs
im
Viertel,
denen
ist
alles
egal
Say
what's
up
to
that
2,
off
in
Westy
Square
Grüß
mal
die
2,
drüben
auf
dem
Westy
Square
South
One,
Yellow
Stone,
34th
Ward
South
One,
Yellowstone,
34th
Ward
We
be
swanging
lane
to
lane,
in
the
foreign
cars
Wir
schwingen
Spur
zu
Spur
in
den
Fremdfahrzeugen
Ask
them
niggaz
what
they
know,
about
them
Texas
boys
Frag
sie,
was
sie
über
Texas-Jungs
kennen
Southwest,
Hiram-Clarke
and
that
South
Park
Southwest,
Hiram-Clarke
und
South
Park
These
be
the
streets,
of
Houston
Texas
Das
hier
sind
die
Straßen
von
Houston,
Texas
And
if
a
nigga
disrespect,
then
we
snapping
niggaz
necks
Und
wenn
ein
Typ
respektlos
ist,
dann
brechen
wir
ihm
Nacken
Louisiana,
Oklahoma
Louisiana,
Oklahoma
Man
them
boys
down
South,
down
to
run
up
on
ya
Mann,
die
Jungs
im
Süden,
die
wollen
über
dich
her
South
Carolina,
down
in
ATL
South
Carolina,
drunten
in
ATL
See
them
ballas
turning
corners,
on
them
sprewells
Seh'
Gangster
um
die
Ecken
zieh'n
auf
Sprewell-Felgen
What's
up
to
Mississippi,
and
that
New
Orleans
Was
geht
bei
Mississippi,
New
Orleans
Every
year
Bayou
Classic,
we
be
on
the
scene
Bayou
Classic
jedes
Jahr,
wir
sind
vor
Ort
Shouts
out
to
Tennessee,
man
it
don't
stop
Grüße
nach
Tennessee,
Mann,
es
hört
nicht
auf
Wrecking
shows
down
in
Pine
Bluff,
and
Little
Rock
Fetz'
Shows
in
Pine
Bluff
und
Little
Rock
Lafayette,
and
that
Florida
mayn
Lafayette,
und
Florida
mann
Tell
them
boys
we
be
rolling,
in
them
foreigners
mayn
Sag
ihnen
Jungs,
wir
rollen
in
Fremdfahrzeugen
mann
Dallas
Texas,
and
that
Pensacola
Dallas
Texas,
und
Pensacola
Networking
on
my
two
way,
Motorolla
Netzwerk
auf
meinem
Zweiweg,
Motorola
I'm
about
to
put
my
hand,
on
a
half-a-mill
Ich
pack
gleich
'ne
halbe
Million
an
Gotta
come
up
like
my
niggaz,
up
in
Cashville
Muss
so
aufsteigen
wie
meine
Leute,
hoch
in
Cashville
Austin
Texas,
San
Anton'
Austin
Texas,
San
Anton'
Shouts
out
to
them
boys,
down
in
Acres
Home
Grüße
an
die
Jungs,
drunten
in
Acres
Home
(*talking*)
(*sprechend*)
Uh
worldwide
Southside,
street
fame
Uh
worldwide
Southside,
Straßenruhm
We
up
in
this
bitch,
know
I'm
talking
bout
Wir
sind
hier
drin,
weißt
was
ich
meine
Sky
players,
all
my
niggaz
on
the
streets
Sky
players,
alle
meine
Leute
auf
der
Straße
You
know
I'm
saying,
the
whole
3rd
Coast
Verstehst
du,
die
ganze
3rd
Coast
Texas
baby,
H-Town,
go
down
baby,
what
Texas
Baby,
H-Town
keine
Gnade
Baby,
was
geht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Raul Molina, Jonathan St. Aimee
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.