Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Memoirs Of a Struggler
Memoiren eines Kämpfers
Memoirs
of
a
Struggler
Memoiren
eines
Kämpfers
Bonified
hustler
Waschechter
Hustler
Never
fumbled
under
pressure
Nie
unter
Druck
versagt
Memoirs
of
a
Struggler
Memoiren
eines
Kämpfers
Bonified
hustler
Waschechter
Hustler
Never
fumbled
under
pressure
Nie
unter
Druck
versagt
Never
been
a
joke
War
nie
ein
Witz
Rarely
do
emote
Zeige
selten
Emotionen
Used
to
terrorize
all
kinds
of
folk
Früher
terrorisierte
ich
alle
möglichen
Leute
Chasin'
after
smoke
Dem
Rauch
hinterherjagend
Walked
it
Hab's
durchgezogen
Never
talked
it
Nie
drüber
geredet
Mister
Stamina
Mister
Ausdauer
If
you
in
my
sights
Wenn
du
in
meinem
Visier
bist
Know
its
4L
Wisse,
es
ist
für
immer
(4L)
Smile
for
camera
Lächle
für
die
Kamera
Never
been
a
joke
War
nie
ein
Witz
Rarely
do
emote
Zeige
selten
Emotionen
Nowadays
you
wear
my
patience
thin
Heutzutage
strapazierst
du
meine
Geduld
You
might
sink
or
float
Du
könntest
untergehen
oder
schwimmen
Know
I
keep
a
moat
Wisse,
ich
habe
einen
Graben
Drop
you
in
Lass
dich
reinfallen
You
won't
even
know
Du
wirst
es
nicht
mal
merken
That's
for
foes
Das
ist
für
Feinde
Acting
like
they
friends
Die
sich
wie
Freunde
geben
Gotta
keep
em
close
Muss
sie
nah
bei
mir
halten
Way
way
back
in
OT
Weit,
weit
zurück
in
OT
(Out
of
Town/Over
Time)
Tragic
stories
Tragische
Geschichten
Haunt
my
homies
Verfolgen
meine
Homies
Saying
life
too
hard
Sagen,
das
Leben
sei
zu
hart
They
need
a
great
escape
Sie
brauchen
eine
große
Flucht
From
all
this
weight
Vor
all
diesem
Gewicht
Now
I
switched
my
city
Jetzt
habe
ich
meine
Stadt
gewechselt
All
these
pretty
All
diese
hübschen
Little
missies
Kleinen
Fräuleins
Coco
sniffin
Koks
schnupfend
Got
'em
bleeding
at
a
very
different
Bringen
sie
dazu,
in
einem
ganz
anderen
Young
I
could
have
never
seen
Jung
hätte
ich
mich
nie
Myself
in
shoes
like
Dorothy's
In
Schuhen
wie
denen
von
Dorothy
gesehen
A
journey
leave
you
Eine
Reise,
die
dich
Feeling
out
of
place
Fehl
am
Platz
fühlen
lässt
In
my
deck
In
meinem
Deck
That's
my
demeanor
Das
ist
meine
Haltung
Kept
me
going
through
the
years
Hat
mich
durch
die
Jahre
gebracht
Fuck
peers,
only
got
Scheiß
auf
Kollegen,
hab
nur
That
a
snake
Dass
eine
Schlange
Or
a
bitch
nigga
Oder
ein
Mistkerl-Nigga
Rattle
in
my
ear
too
long
Zu
lange
in
meinem
Ohr
rasselt
My
life
my
plan
Mein
Leben,
mein
Plan
I
won't
god
involved
Ich
will
Gott
nicht
involviert
haben
Im
a
different
head
case
Ich
bin
ein
anderer
schwieriger
Fall
Need
more
than
tylenol
Brauche
mehr
als
Tylenol
DNA
got
Adderall
DNA
hat
Adderall
Hocus
in
pocus
my
flow
Hokuspokus
mein
Flow
I
got
em
all
enthralled
Ich
habe
sie
alle
gefesselt
What
was
I
sayin?
Was
hab
ich
gesagt?
Guess
I'm
only
human
y'all
Ich
schätze,
ich
bin
nur
menschlich,
Leute
Till
I
go
off
like
super
saiyan
Bis
ich
abgehe
wie
ein
Super-Saiyajin
Kiss
my
dragon
balls
Küsst
meine
Dragon
Balls
I
aint
done
with
y'all
Ich
bin
noch
nicht
fertig
mit
euch
Never
been
a
joke
War
nie
ein
Witz
Rarely
do
emote
Zeige
selten
Emotionen
Used
to
terrorize
all
kinds
of
folk
Früher
terrorisierte
ich
alle
möglichen
Leute
Chasin'
after
smoke
Dem
Rauch
hinterherjagend
Walked
it
Hab's
durchgezogen
Never
talked
it
Nie
drüber
geredet
Mister
Stamina
Mister
Ausdauer
If
you
in
my
sights
Wenn
du
in
meinem
Visier
bist
Know
its
4L
Wisse,
es
ist
für
immer
(4L)
Smile
for
camera
Lächle
für
die
Kamera
Never
been
a
joke
War
nie
ein
Witz
Rarely
do
emote
Zeige
selten
Emotionen
Nowadays
you
wear
my
patience
thin
Heutzutage
strapazierst
du
meine
Geduld
You
might
sink
or
float
Du
könntest
untergehen
oder
schwimmen
Know
I
keep
a
moat
Wisse,
ich
habe
einen
Graben
Drop
you
in
Lass
dich
reinfallen
You
won't
even
know
Du
wirst
es
nicht
mal
merken
That's
for
foes
Das
ist
für
Feinde
Acting
like
they
friends
Die
sich
wie
Freunde
geben
Gotta
keep
em
close
Muss
sie
nah
bei
mir
halten
Motherland
black
Mutterland
schwarz
Like
tires
on
a
Cadillac
Wie
Reifen
auf
einem
Cadillac
Take
it
back
back
Nimm
es
zurück,
zurück
She
do
this
and
that
Sie
macht
dies
und
das
Fresh
were
the
scars
Waren
die
Narben
frisch
Of
a
black
attack
Von
einem
schwarzen
Angriff
Bloody
streets
Blutige
Straßen
But
the
crib
intact
Aber
das
Haus
intakt
Orange
white
and
green
Orange,
Weiß
und
Grün
My
country
bleed
Mein
Land
blutet
Power
saw
to
that
Die
Macht
sorgte
dafür
Murder
murder
murder
murder
eve
Mord,
Mord,
Mord,
Mord-Abend
Mama
noticed
that
Mama
bemerkte
das
So
did
a
member
of
her
team
So
auch
ein
Mitglied
ihres
Teams
Shouted
out
the
G.O.D.
Rief
G.O.T.T.
an
Planned
a
get-away
clean
Plante
eine
saubere
Flucht
Baby
on
her
back
Baby
auf
ihrem
Rücken
Now
we
fast-track
Jetzt
spulen
wir
vor
Baby
grown
Baby
erwachsen
Little
baby
rap
Kleines
Baby
rappt
Never
had
a
strap
Hatte
nie
eine
Knarre
My
homie
shooter
Mein
Homie,
der
Schütze
Said
he
got
my
back
Sagte,
er
hält
mir
den
Rücken
frei
Tried
to
call
cap
Versuchte,
es
als
Lüge
abzutun
He
took
the
cat
Er
ließ
die
Katze
I
said
"God
damn
Ich
sagte:
"Gottverdammt
Imma
stick
to
Mortal
Kombat"
Ich
bleibe
bei
Mortal
Kombat"
Really
been
my
soundtrack
War
wirklich
mein
Soundtrack
My
emotions
got
range
Meine
Emotionen
haben
eine
große
Bandbreite
L-U-V
what
I
lack
L-I-E-B-E
ist,
was
mir
fehlt
I
chose
fear
over
love
that
Ich
wählte
Furcht
statt
Liebe,
dieser
Machiavelli
contract
Machiavelli-Vertrag
Always
gunning
for
the
throne
Immer
auf
den
Thron
aus
That's
my
regicide
pact
Das
ist
mein
Königsmord-Pakt
Never
back-tracked
Nie
zurückgewichen
Never
been
a
joke
War
nie
ein
Witz
Rarely
do
emote
Zeige
selten
Emotionen
Used
to
terrorize
all
kinds
of
folk
Früher
terrorisierte
ich
alle
möglichen
Leute
Chasin'
after
smoke
Dem
Rauch
hinterherjagend
Walked
it
Hab's
durchgezogen
Never
talked
it
Nie
drüber
geredet
Mister
Stamina
Mister
Ausdauer
If
you
in
my
sights
Wenn
du
in
meinem
Visier
bist
Know
its
4L
Wisse,
es
ist
für
immer
(4L)
Smile
for
camera
Lächle
für
die
Kamera
Never
been
a
joke
War
nie
ein
Witz
Rarely
do
emote
Zeige
selten
Emotionen
Nowadays
you
wear
my
patience
thin
Heutzutage
strapazierst
du
meine
Geduld
You
might
sink
or
float
Du
könntest
untergehen
oder
schwimmen
Know
I
keep
a
moat
Wisse,
ich
habe
einen
Graben
Drop
you
in
Lass
dich
reinfallen
You
won't
even
know
Du
wirst
es
nicht
mal
merken
That's
for
foes
Das
ist
für
Feinde
Acting
like
they
friends
Die
sich
wie
Freunde
geben
Gotta
keep
em
close
Muss
sie
nah
bei
mir
halten
Memoirs
of
a
Struggler
Memoiren
eines
Kämpfers
Bonified
hustler
Waschechter
Hustler
Never
fumbled
under
pressure
Nie
unter
Druck
versagt
Memoirs
of
a
Struggler
Memoiren
eines
Kämpfers
Bonified
hustler
Waschechter
Hustler
Never
fumbled
under
pressure
Nie
unter
Druck
versagt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ulysse Koffi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.