C.r.o - Nueve Siete - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни C.r.o - Nueve Siete




Nueve Siete
Nine Seven
¿Qué lo que hay? Ando con mis ladrones all right
What is there? I walk with my thieves all right
Soltando hierba por la calle, te enseñamos de style
Letting loose grass on the street, we teach you about style
Fashion bombay, esa perra pide to′ light
Fashion bombay, that bitch asks to 'light
Dinero en my mind, negga drogado paso tol' time
Money on my mind, negga stoned step tol' time
You with me puta, sueno bien, comprate mi caset
You with me bitch, I sound good, buy my cassette
Mi gente no cree en esa falsa mierda que dice usted
My people don't believe in that fake shit you say
Así es como ves, así es como es, ¿o no es así?
That's how you see, that's how it is, or isn't it?
Tengo estilo, tengo balas pa′ los que hablan mal de
I have style, I have bullets for those who talk bad about me
De la street perro, uno más que es nueve siete
Of the street dog, one more that is nine seven
En calles tan oscuras que tu gente no se mete
In streets so dark that your people don't get in
Vida drug men, malos malos fellas
Life drug men, bad bad fellas
Lo pierdes todo si te enamoras de la clientela
You lose everything if you fall in love with the clientele
Barras de calle para que les duela
Street bars to make it hurt
Del lado del que escucha pero espera, fabricando mi escuela
On the side of the one who listens but waits, making my school
My negga, soy toda' las maneras
My negga, I'm all 'the ways
Rulando to' la esfera en busca de algo que no encuentro
Ruling to' the sphere in search of something I can't find
Droga, licor, hijos de la calle
Drugs, liquor, children of the street
Así es la vida por el barrio (Barrio)
That's life in the neighborhood (Neighborhood)
Sangre y temor, moriremos en la calle
Blood and fear, we'll die in the street
Así es la vida por el barrio
That's life in the neighborhood
Droga, licor, hijos de la calle
Drugs, liquor, children of the street
Así es la vida por el barrio (Barrio)
That's life in the neighborhood (Neighborhood)
Sangre y temor, moriremos en la calle
Blood and fear, we'll die in the street
Así es la vida por el barrio
That's life in the neighborhood
Con los juguetes guardados
With the toys put away
Gangsta shit, zorra swing caro
Gangsta shit, slut swing expensive
Mi grupo anda alcoholizado, más fresco que tu helado
My group is drunk, cooler than your ice cream
Tu plata me la como de a bocados, mi plata me la come el abogado
I eat your money bit by bit, my money is eaten by the lawyer
Si solo estoy drogado tratando de que no se note
If I'm just high trying not to be noticed
Pa′ que en la cita la puta no se alborote
So that on the date the whore does not fuss
Rompo su escote, quiere mis dotes
I break her cleavage, she wants my dowries
Y yo en la esquina escuchando Néstor en Bloque
And I'm in the corner listening to Nestor en Bloc
Puta, si pinta el bardo yo me meto
Whore, if he paints the bard I'll get in
Camisa abierta, mucha hierba por el ghetto
Open shirt, a lot of weed in the ghetto
Que antes de hacer canciones yo ya tenía amuletos
That before making songs I already had charms
Que antes de hacer canciones yo ya tenía respeto
That before making songs I already had respect
Cheese, con una puta encima ′e mío
Cheese, with a whore on 'e mine
Pensando en mi dinero mientras miro hacia la calle
Thinking about my money while looking down the street
G's, tanta droga que ya me río
G's, so much dope that I'm already laughing
Lo vivo, no lo elijo, hijos del viento y la calle
I live it, I don't choose it, children of the wind and the street
Droga, licor, hijos de la calle
Drugs, liquor, children of the street
Así es la vida por el barrio (Barrio)
That's life in the neighborhood (Neighborhood)
Sangre y temor, moriremos en la calle
Blood and fear, we'll die in the street
Así es la vida por el barrio
That's life in the neighborhood
Droga, licor, hijos de la calle
Drugs, liquor, children of the street
Así es la vida por el barrio (Barrio)
That's life in the neighborhood (Neighborhood)
Sangre y temor, moriremos en la calle
Blood and fear, we'll die in the street
Así es la vida por el barrio, hijo de puta
That's life in the neighborhood, motherfucker.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.