Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Guns and Butter
Waffen und Butter
[Ad
libs
and
shouts
for
first
12
seconds]
[Ad
libs
und
Rufe
für
die
ersten
12
Sekunden]
[C-Rayz
Walz]
[C-Rayz
Walz]
C-Rayz,
guns
and
butter!
C-Rayz,
Waffen
und
Butter!
Go
back
upstairs,
eat
your
mac
cheese
and
fishsticks
Geh
wieder
nach
oben,
iss
deine
Makkaroni
mit
Käse
und
Fischstäbchen
You
not
50,
you
gon'
die
tryin
to
"Get
Rich"
Du
bist
nicht
50,
du
wirst
sterben
beim
Versuch,
"Reich
zu
werden"
I
spit
sick,
my
lungs'
disease
is
from
Asia
Ich
spucke
krank,
meine
Lungenkrankheit
kommt
aus
Asien
My
LP's
a
"Funcrusher"
too,
my
Fantasia's
Meine
LP
ist
auch
ein
"Funcrusher",
meine
Fantasie
/
Roy
Jones,
knock
opponents
and
ball
too
Ist
Roy
Jones,
schlägt
Gegner
k.o.
und
spielt
auch
Ball
I'm
a
MC!
(Yo!)
What
the
fuck
they
call
you?!
Ich
bin
ein
MC!
(Yo!)
Wie
zum
Teufel
nennen
die
dich?!
Pussy,
my
grammar's
truth
y'all
Fotze,
meine
Grammatik
ist
die
Wahrheit,
ihr
alle
You
wanna
be
a
player,
just
to
dive
for
loose
balls
Du
willst
ein
Spieler
sein,
nur
um
nach
losen
Bällen
zu
tauchen
Dickhead
- come
out
your
face,
say
somethin
slick
Schwanzkopf
- trau
dich,
sag
was
Gerissenes
My
lines
get
all
up
in
your
ass,
like
your
uncle's
dick
Meine
Zeilen
gehen
dir
voll
in
den
Arsch,
wie
der
Schwanz
deines
Onkels
That
chick
said
you're
a
small
piece
of
wood
Die
Tussi
meinte,
du
bist
ein
kleines
Stück
Holz
Stuck
in
her
fingertip
(huh?)
Little
prick!
Steckt
in
ihrer
Fingerspitze
(hä?)
Kleiner
Pimmel!
You
ain't
even
on
my
son's
level,
he
just
a
little
sick
Du
bist
nicht
mal
auf
dem
Level
meines
Sohnes,
er
ist
nur
ein
bisschen
krank
This
ain't
really
nuttin
devil,
it's
just
a
little
bit
Das
ist
nicht
wirklich
teuflisch,
es
ist
nur
ein
kleines
bisschen
Illegitimate
trip
through
my
scenic
path
Ein
illegitimer
Trip
durch
meinen
malerischen
Pfad
If
I
really
spit,
the
kids
would
hate
english
class
Wenn
ich
wirklich
spucken
würde,
würden
die
Kids
den
Englischunterricht
hassen
Do
the
math,
my
science
will
blow
up
your
lab
Rechne
nach,
meine
Wissenschaft
wird
dein
Labor
sprengen
Slow
up
your
staff,
I
laugh
at
your
arts
and
crafts
Verlangsame
dein
Team,
ich
lache
über
dein
Werken
und
Gestalten
You
ass,
smelly
socks
and
jocks,
gym
trash
Du
Arsch,
stinkende
Socken
und
Suspensorien,
Turnhallenmüll
Drag
past
those
who
study
honies
with
drab
bags
Schleife
dich
an
denen
vorbei,
die
Mädels
mit
schäbigen
Taschen
studieren
Son
you,
have
your
moms
yellin
HEY
THEY
+BAGGED-DAD+
Junge,
du
lässt
deine
Mutter
schreien:
HEY,
SIE
HABEN
+PAPA-EINGETÜTET+
Come
through,
bomb
you
like
schools
in
Iraq
Komme
durch,
bombardiere
dich
wie
Schulen
im
Irak
Dumb
dude,
in
fact
you
fiction,
mouth
be
spittin
Dummbatz,
tatsächlich
bist
du
Fiktion,
dein
Mund
spuckt
Raps
collapse
your
ear
where
wax'll
stack,
listen
Raps
lassen
dein
Ohr
kollabieren,
wo
sich
Wachs
ansammelt,
hör
zu
Drum
tap,
young
cat,
old
vision,
soul
glisten
Trommelschlag,
junger
Kater,
alte
Vision,
Seelenglanz
Gun
clap,
one
track
mind,
rhyme
whole
rhythm
creatin
Schussknall,
Einspursinn,
reimt
ganze
Rhythmen
erschaffend
Instead
of
waitin,
refrain
from
thought
patterns
Anstatt
zu
warten,
halte
dich
fern
von
Denkmustern
Of
your
dame
givin
me
crazy
brains
like
horseradish
Dass
deine
Dame
mir
verrückten
Kopf
gibt
wie
Meerrettich
Get
those
props,
follow
my
light
Hol
dir
den
Respekt,
folge
meinem
Licht
Spit
so
hot,
last
week
I
had
to
swallow
my
ice
Spucke
so
heiß,
letzte
Woche
musste
ich
mein
Eis
schlucken
We
end
the
year
with
a
token
ending,
swollen
sentence
Wir
beenden
das
Jahr
mit
einem
symbolischen
Ende,
geschwollener
Satz
Off
the
chain
like
a
stolen
pendant
Von
der
Kette
gelassen
wie
ein
gestohlener
Anhänger
Get
those
props,
follow
my
light
Hol
dir
den
Respekt,
folge
meinem
Licht
Spit
so
hot,
last
week
I
had
to
swallow
my
ice
Spucke
so
heiß,
letzte
Woche
musste
ich
mein
Eis
schlucken
In
the
gutter
where
suckers'll
cut
ya,
mothers'll
hug
ya
In
der
Gosse,
wo
Schwächlinge
dich
schneiden,
Mütter
dich
umarmen
It
all
comes
down
to
guns
and
butter
Alles
läuft
auf
Waffen
und
Butter
hinaus
[C-Rayz
Walz]
[C-Rayz
Walz]
I
already
seen
a
mill'/Amil,
but
you
ain't
even
heard
me
yet
Ich
hab
schon
'ne
Mille/Amil
gesehen,
aber
du
hast
mich
noch
nicht
mal
gehört
She
moves
well
without
the
+Roc+
like
the
Jersey
Nets
Sie
bewegt
sich
gut
ohne
den
+Roc+
wie
die
Jersey
Nets
You
can't,
get
in
the
game,
your
position
is
lame
Du
kannst
nicht
ins
Spiel
kommen,
deine
Position
ist
lahm
Stay
on
the
bench,
enjoy
the
wood
you
Marc
Twain
character
Bleib
auf
der
Bank,
genieß
das
Holz,
du
Mark
Twain
Charakter
I'm
holdin
back!
So
I
won't
melt
the
polar
caps
Ich
halte
mich
zurück!
Damit
ich
nicht
die
Polkappen
schmelze
So
good
off
the
top,
my
hairline's
growin
back
So
gut
improvisiert,
mein
Haaransatz
wächst
wieder
nach
I
make
sense/cents
now,
I'll
make
dollars
later
Ich
mache
jetzt
Sinn/Cents,
Dollars
mache
ich
später
Holla
hater,
catch
a
scratch
from
the
Cut
Creator
Ruf
mich
an,
Hater,
fang
dir
'nen
Scratch
vom
Cut
Creator
These
is
Reebok
lines,
they
supposed
to
be
pumped
Das
sind
Reebok-Zeilen,
die
sollen
aufgepumpt
werden
And
get
your
smoke
for
free,
like
promotional
blunts
Und
krieg
deinen
Rauch
umsonst,
wie
Werbe-Blunts
Your
style
standard,
my
style
is
simply
candid
Dein
Stil
ist
Standard,
mein
Stil
ist
einfach
offen
I
don't
jerk
off
no
more,
I
came
empty-handed
Ich
wichse
nicht
mehr,
ich
kam
mit
leeren
Händen
Honeydip
said
you
spit
like
you
sprayin
a
clip
Das
Süße
sagte,
du
spuckst,
als
würdest
du
ein
Magazin
leersprühen
And
wipe
my
mouth
off
with
tissue,
I
be
sayin
some
shit
Und
wische
meinen
Mund
mit
einem
Tuch
ab,
ich
sage
echt
krasses
Zeug
So
you
can
stack
cracks,
clap
gats
or
rap
Also
kannst
du
Cracks
stapeln,
Knarren
abfeuern
oder
rappen
We
where
the
wild
things
are,
and
it's
a
fact
I
max
Wir
sind
da,
wo
die
wilden
Kerle
sind,
und
es
ist
Fakt,
dass
ich
maximiere
Subtract
the
whack,
now
divide
the
stacks
Ziehe
das
Schlechte
ab,
nun
teile
die
Stapel
Multiplied
by
the
feel
of
the
real,
and
I'm
back
Multipliziert
mit
dem
Gefühl
des
Echten,
und
ich
bin
zurück
And
my
DAT
contains
the
masters,
so
I
maintain
disaster
Und
mein
DAT
enthält
die
Master,
also
sorge
ich
für
Desaster
Polly
with
NASA,
master
tracks
Verhandle
mit
der
NASA,
meistere
Tracks
Anything
less
than
that?
I'm
bridgin
the
gap
Alles
weniger
als
das?
Ich
überbrücke
die
Lücke
Like
African
tribes,
I
got
pussy
sewed
up,
it's
a
rap
Wie
afrikanische
Stämme,
hab
ich
die
Fotze
zugenäht,
es
ist
ein
Rap/Schluss
But
if
it's
that
deep,
dap
me,
clap
me
too
Aber
wenn
es
so
tief
geht,
gib
mir
Respekt,
klatsch
auch
für
mich
I
fear
none
of
you
characters,
like
Scrappy
Doo
Ich
fürchte
keinen
von
euch
Charakteren,
wie
Scrappy
Doo
"C'mon,
put
'em
up!"
Make
the
rumors
greater
"Komm
schon,
Hände
hoch!"
Mach
die
Gerüchte
größer
My
name's
fate,
we
gon'
meet
up,
sooner
or
later
Mein
Name
ist
Schicksal,
wir
werden
uns
treffen,
früher
oder
später
Give
you
fools
+Juelz+,
like
a
Santana
verse
Gebe
euch
Narren
+Juelz+,
wie
ein
Santana-Vers
And
wreck
the
beat
'til
your
bandana
burst
Und
zerstöre
den
Beat,
bis
dein
Bandana
platzt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: El Richard Moringlane, Shabazz Waleed
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.