Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In Viaggio - Remastered
Auf Reisen - Remastered
Girano
i
Sufi
in
tondo
nello
spazio,
nel
tempo
Die
Sufis
drehen
sich
im
Kreis,
im
Raum,
in
der
Zeit.
Salgono
in
verticale
i
monaci
in
clausura,
immobili
Die
Mönche
steigen
senkrecht
auf,
in
Klausur,
unbeweglich.
Viaggiano
l'alto,
il
basso
senza
abbellimenti
Sie
reisen
in
die
Höhe,
in
die
Tiefe,
ohne
Verzierungen.
(Cadono
di
vertigine,
cadono
di
vertigine)
(Sie
fallen
vor
Schwindel,
sie
fallen
vor
Schwindel)
Strisciano
verso
il
ritmo
i
tarantolati
Die
Tarantati
kriechen
zum
Rhythmus,
Schiacciati
dallo
spazio
senza
tempo
Erdrückt
vom
zeitlosen
Raum.
Viaggiano
i
viandanti,
viaggiano
i
perdenti
Es
reisen
die
Wanderer,
es
reisen
die
Verlierer.
Viaggiano
i
perdenti
più
adatti
ai
mutamenti
Es
reisen
die
Verlierer,
die
sich
besser
an
Veränderungen
anpassen.
Viaggia
Sua
Santità
Seine
Heiligkeit
reist.
Consumano
la
terra
in
percorsi
obbligati
i
cani
alla
catena
Die
Hunde
an
der
Kette
verbrauchen
die
Erde
auf
vorgegebenen
Wegen,
Disposti
a
decollarsi
per
un
passo
inerte
più
in
là
Bereit,
sich
für
einen
trägen
Schritt
weiter
zu
opfern.
Coprono
spazi
ottusi
gli
idoli
Die
Götzen
bedecken
stumpfe
Räume,
Clonano
miliziani
dai
ritmi
cadenzati
in
sincrono
Sie
klonen
Milizionäre
mit
rhythmischen
Schritten
im
Gleichklang.
Viaggiano
i
viandanti,
viaggiano
i
perdenti
Es
reisen
die
Wanderer,
es
reisen
die
Verlierer.
Viaggiano
i
perdenti
più
adatti
ai
mutamenti
Es
reisen
die
Verlierer,
die
sich
besser
an
Veränderungen
anpassen.
Viaggia
Sua
Santità
Seine
Heiligkeit
reist.
Viaggiano
i
viandanti,
viaggiano
i
perdenti
più
adatti
ai
mutamenti
Es
reisen
die
Wanderer,
es
reisen
die
Verlierer,
die
sich
besser
an
Veränderungen
anpassen.
Viaggia
la
polvere,
viaggia
il
vento,
viaggia
l'acqua
sorgente
Es
reist
der
Staub,
es
reist
der
Wind,
es
reist
das
Quellwasser.
Viaggiano
i
viandanti,
viaggiano
i
perdenti
più
adatti
ai
mutamenti
Es
reisen
die
Wanderer,
es
reisen
die
Verlierer,
die
sich
besser
an
Veränderungen
anpassen.
Viaggia
Sua
Santità
Seine
Heiligkeit
reist.
Viaggiano
ansie
nuove
e
sempre
nuove
crudeltà
Es
reisen
neue
Ängste
und
immer
neue
Grausamkeiten.
(Cadono
di
vertigine,
cadono
di
vertigine)
(Sie
fallen
vor
Schwindel,
sie
fallen
vor
Schwindel)
(Cadono
di
vertigine,
cadono
di
vertigine)
(Sie
fallen
vor
Schwindel,
sie
fallen
vor
Schwindel)
(Cadono
di
vertigine,
cadono
di
vertigine)
(Sie
fallen
vor
Schwindel,
sie
fallen
vor
Schwindel)
(Cadono
di
vertigine,
cadono
di
vertigine)
(Sie
fallen
vor
Schwindel,
sie
fallen
vor
Schwindel)
(Cadono
di
vertigine,
cadono
di
vertigine)
(Sie
fallen
vor
Schwindel,
sie
fallen
vor
Schwindel)
(Cadono
di
vertigine)
(Sie
fallen
vor
Schwindel)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gianni Maroccolo, Massimo Zamboni, Francesco Magnelli, Giovanni Lindo Ferretti
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.