Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mi
rubi
il
tempo
Du
raubst
mir
meine
Zeit
Mi
rubi
l'energia
Du
raubst
mir
meine
Energie
Non
ascolti
il
lamento
Du
hörst
nicht
mein
Klagen
Non
ascolti
il
richiamo
Du
hörst
nicht
meinen
Ruf
Incrini
il
mio
coraggio
Du
trübst
meinen
Mut
Vanifichi
l'attesa
Du
machst
das
Warten
zunichte
Le
sere
che
ti
aspetto,
i
pomeriggi
che
aspettano
la
sera
Die
Abende,
an
denen
ich
auf
dich
warte,
die
Nachmittage,
die
auf
den
Abend
warten
Mi
rubi
la
mattina
Du
raubst
mir
den
Morgen
Che
mi
sveglio
da
solo
e
non
sta
bene
An
dem
ich
alleine
aufwache,
und
das
ist
nicht
gut
Distruggi
le
mie
felicità
perché
sono
da
poco
agli
occhi
tuoi
Du
zerstörst
meine
Glücksmomente,
weil
sie
in
deinen
Augen
gering
sind
Qualcuna
la
riempi
la
gonfi
a
dismisura
Manche
füllst
du
auf,
bläst
sie
unermesslich
auf
E
io
devo
lasciarla
che
stava
bene
silenziosa
e
sola
Und
ich
muss
sie
gehen
lassen,
obwohl
sie
still
und
einsam
glücklich
war
E
gli
occhi
tuoi
mi
rubano
la
luce
perché
tu
possa
splendere
nei
miei
Und
deine
Augen
rauben
mir
das
Licht,
damit
du
in
meinen
strahlen
kannst
Allora
non
rimane
niente
e
te
ne
vai
Dann
bleibt
nichts
mehr,
und
du
gehst
fort
Allora
non
rimane
niente
e
te
ne
vai
Dann
bleibt
nichts
mehr,
und
du
gehst
fort
Consuma
spento
e
lento
il
mio
dolore
Verzehre,
erloschen
und
langsam,
meinen
Schmerz
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gianni Maroccolo, Massimo Zamboni, Francesco Magnelli, Giovanni Lindo Ferretti
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.