C.S.I. & CSI: - Irata - перевод текста песни на немецкий

Irata - C.S.I. & CSI:перевод на немецкий




Irata
Zornig
Incombere umorale degli affetti del sangue
Überhängende Stimmung der Blutsbande
Incombere umorale delle idee delle istanze
Überhängende Stimmung der Ideen und Instanzen
Insolente promessa sciocca, vacua, solenne
Unverschämtes, törichtes, leeres, feierliches Versprechen
Di bastare a
Sich selbst zu genügen
Non tornerò mai dov'ero già
Ich werde nie dorthin zurückkehren, wo ich schon war
Non tornerò mai a prima, mai
Ich werde nie zurückkehren, niemals
Non tornerò mai a prima, mai
Ich werde nie zurückkehren, niemals
Non tornerò mai dov'ero già
Ich werde nie dorthin zurückkehren, wo ich schon war
Incombere umorale delle idee delle istanze
Überhängende Stimmung der Ideen und Instanzen
Incombere umorale degli affetti del sangue
Überhängende Stimmung der Blutsbande
Potessi dirti quello che nemmeno posso scriverti
Wenn ich dir sagen könnte, was ich dir nicht einmal schreiben kann
Esiterei nel farlo
Würde ich zögern, es zu tun
Oggi è domenica, domani si muore
Heute ist Sonntag, morgen sterben wir
Oggi mi vesto di seta e candore
Heute kleide ich mich in Seide und Unschuld
Oggi è domenica, domani si muore
Heute ist Sonntag, morgen sterben wir
Oggi mi vesto di rosso e d'amore
Heute kleide ich mich in Rot und Liebe
Non tornerò mai dov'ero già
Ich werde nie dorthin zurückkehren, wo ich schon war
Non tornerò mai a prima, mai
Ich werde nie zurückkehren, niemals
Non tornerò mai a prima, mai
Ich werde nie zurückkehren, niemals
Non tornerò mai dov'ero già
Ich werde nie dorthin zurückkehren, wo ich schon war
Oggi è domenica, domani si muore
Heute ist Sonntag, morgen sterben wir
Oggi mi vesto di seta e candore
Heute kleide ich mich in Seide und Unschuld
Oggi è domenica, domani si muore
Heute ist Sonntag, morgen sterben wir
Oggi mi vesto di rosso e d'amore
Heute kleide ich mich in Rot und Liebe
Ad onta di ogni strenua decisione o voto contrario
Trotz jeder hartnäckigen Entscheidung oder Gegenstimme
Mi trovo imbarazzato, sorpreso, ferito
Finde ich mich verlegen, überrascht, verletzt
Per un'irata sensazione di peggioramento
Durch ein zorniges Gefühl der Verschlechterung
Per un'irata sensazione di peggioramento
Durch ein zorniges Gefühl der Verschlechterung
Di cui non so parlare so fare domande
Über das ich nicht sprechen, noch Fragen stellen kann
Di cui non so parlare so fare domande
Über das ich nicht sprechen, noch Fragen stellen kann
Ad onta di ogni strenua decisione o voto contrario
Trotz jeder hartnäckigen Entscheidung oder Gegenstimme
Mi trovo imbarazzato, sorpreso, ferito
Finde ich mich verlegen, überrascht, verletzt
Per un'irata sensazione di peggioramento
Durch ein zorniges Gefühl der Verschlechterung
Per un'irata sensazione di peggioramento
Durch ein zorniges Gefühl der Verschlechterung
Di cui non so parlare so fare domande
Über das ich nicht sprechen, noch Fragen stellen kann
Di cui non so parlare so fare domande
Über das ich nicht sprechen, noch Fragen stellen kann
Ad onta di ogni strenua decisione o voto contrario
Trotz jeder hartnäckigen Entscheidung oder Gegenstimme
Mi trovo imbarazzato, sorpreso, ferito
Finde ich mich verlegen, überrascht, verletzt
Per un'irata sensazione di peggioramento
Durch ein zorniges Gefühl der Verschlechterung
Per un'irata sensazione di peggioramento
Durch ein zorniges Gefühl der Verschlechterung
Di cui non so parlare so fare domande
Über das ich nicht sprechen, noch Fragen stellen kann
Di cui non so parlare so fare domande
Über das ich nicht sprechen, noch Fragen stellen kann
Ad onta di ogni strenua decisione o voto contrario
Trotz jeder hartnäckigen Entscheidung oder Gegenstimme
Mi trovo imbarazzato, sorpreso, ferito
Finde ich mich verlegen, überrascht, verletzt
Per un'irata sensazione di peggioramento
Durch ein zorniges Gefühl der Verschlechterung
Per un'irata sensazione di peggioramento
Durch ein zorniges Gefühl der Verschlechterung
Di cui non so parlare so fare domande
Über das ich nicht sprechen, noch Fragen stellen kann
Di cui non so parlare so fare domande
Über das ich nicht sprechen, noch Fragen stellen kann
Ad onta di ogni strenua decisione o voto contrario
Trotz jeder hartnäckigen Entscheidung oder Gegenstimme
Mi trovo imbarazzato, sorpreso, ferito
Finde ich mich verlegen, überrascht, verletzt
Per un'irata sensazione di peggioramento
Durch ein zorniges Gefühl der Verschlechterung
Per un'irata sensazione di peggioramento
Durch ein zorniges Gefühl der Verschlechterung
Di cui non so parlare so fare domande
Über das ich nicht sprechen, noch Fragen stellen kann
Di cui non so parlare so fare domande
Über das ich nicht sprechen, noch Fragen stellen kann
Ad onta di ogni strenua decisione o voto contrario
Trotz jeder hartnäckigen Entscheidung oder Gegenstimme
Mi trovo imbarazzato, sorpreso, ferito
Finde ich mich verlegen, überrascht, verletzt
Per un'irata sensazione di peggioramento
Durch ein zorniges Gefühl der Verschlechterung





Авторы: Gianni Maroccolo, Massimo Zamboni, Francesco Magnelli, Giovanni Lindo Ferretti, Giorgio Canali


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.