Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Incombere
umorale
degli
affetti
del
sangue
Überhängende
Stimmung
der
Blutsbande
Incombere
umorale
delle
idee
delle
istanze
Überhängende
Stimmung
der
Ideen
und
Instanzen
Insolente
promessa
sciocca,
vacua,
solenne
Unverschämtes,
törichtes,
leeres,
feierliches
Versprechen
Di
bastare
a
sé
Sich
selbst
zu
genügen
Non
tornerò
mai
dov'ero
già
Ich
werde
nie
dorthin
zurückkehren,
wo
ich
schon
war
Non
tornerò
mai
a
prima,
mai
Ich
werde
nie
zurückkehren,
niemals
Non
tornerò
mai
a
prima,
mai
Ich
werde
nie
zurückkehren,
niemals
Non
tornerò
mai
dov'ero
già
Ich
werde
nie
dorthin
zurückkehren,
wo
ich
schon
war
Incombere
umorale
delle
idee
delle
istanze
Überhängende
Stimmung
der
Ideen
und
Instanzen
Incombere
umorale
degli
affetti
del
sangue
Überhängende
Stimmung
der
Blutsbande
Potessi
dirti
quello
che
nemmeno
posso
scriverti
Wenn
ich
dir
sagen
könnte,
was
ich
dir
nicht
einmal
schreiben
kann
Esiterei
nel
farlo
Würde
ich
zögern,
es
zu
tun
Oggi
è
domenica,
domani
si
muore
Heute
ist
Sonntag,
morgen
sterben
wir
Oggi
mi
vesto
di
seta
e
candore
Heute
kleide
ich
mich
in
Seide
und
Unschuld
Oggi
è
domenica,
domani
si
muore
Heute
ist
Sonntag,
morgen
sterben
wir
Oggi
mi
vesto
di
rosso
e
d'amore
Heute
kleide
ich
mich
in
Rot
und
Liebe
Non
tornerò
mai
dov'ero
già
Ich
werde
nie
dorthin
zurückkehren,
wo
ich
schon
war
Non
tornerò
mai
a
prima,
mai
Ich
werde
nie
zurückkehren,
niemals
Non
tornerò
mai
a
prima,
mai
Ich
werde
nie
zurückkehren,
niemals
Non
tornerò
mai
dov'ero
già
Ich
werde
nie
dorthin
zurückkehren,
wo
ich
schon
war
Oggi
è
domenica,
domani
si
muore
Heute
ist
Sonntag,
morgen
sterben
wir
Oggi
mi
vesto
di
seta
e
candore
Heute
kleide
ich
mich
in
Seide
und
Unschuld
Oggi
è
domenica,
domani
si
muore
Heute
ist
Sonntag,
morgen
sterben
wir
Oggi
mi
vesto
di
rosso
e
d'amore
Heute
kleide
ich
mich
in
Rot
und
Liebe
Ad
onta
di
ogni
strenua
decisione
o
voto
contrario
Trotz
jeder
hartnäckigen
Entscheidung
oder
Gegenstimme
Mi
trovo
imbarazzato,
sorpreso,
ferito
Finde
ich
mich
verlegen,
überrascht,
verletzt
Per
un'irata
sensazione
di
peggioramento
Durch
ein
zorniges
Gefühl
der
Verschlechterung
Per
un'irata
sensazione
di
peggioramento
Durch
ein
zorniges
Gefühl
der
Verschlechterung
Di
cui
non
so
parlare
né
so
fare
domande
Über
das
ich
nicht
sprechen,
noch
Fragen
stellen
kann
Di
cui
non
so
parlare
né
so
fare
domande
Über
das
ich
nicht
sprechen,
noch
Fragen
stellen
kann
Ad
onta
di
ogni
strenua
decisione
o
voto
contrario
Trotz
jeder
hartnäckigen
Entscheidung
oder
Gegenstimme
Mi
trovo
imbarazzato,
sorpreso,
ferito
Finde
ich
mich
verlegen,
überrascht,
verletzt
Per
un'irata
sensazione
di
peggioramento
Durch
ein
zorniges
Gefühl
der
Verschlechterung
Per
un'irata
sensazione
di
peggioramento
Durch
ein
zorniges
Gefühl
der
Verschlechterung
Di
cui
non
so
parlare
né
so
fare
domande
Über
das
ich
nicht
sprechen,
noch
Fragen
stellen
kann
Di
cui
non
so
parlare
né
so
fare
domande
Über
das
ich
nicht
sprechen,
noch
Fragen
stellen
kann
Ad
onta
di
ogni
strenua
decisione
o
voto
contrario
Trotz
jeder
hartnäckigen
Entscheidung
oder
Gegenstimme
Mi
trovo
imbarazzato,
sorpreso,
ferito
Finde
ich
mich
verlegen,
überrascht,
verletzt
Per
un'irata
sensazione
di
peggioramento
Durch
ein
zorniges
Gefühl
der
Verschlechterung
Per
un'irata
sensazione
di
peggioramento
Durch
ein
zorniges
Gefühl
der
Verschlechterung
Di
cui
non
so
parlare
né
so
fare
domande
Über
das
ich
nicht
sprechen,
noch
Fragen
stellen
kann
Di
cui
non
so
parlare
né
so
fare
domande
Über
das
ich
nicht
sprechen,
noch
Fragen
stellen
kann
Ad
onta
di
ogni
strenua
decisione
o
voto
contrario
Trotz
jeder
hartnäckigen
Entscheidung
oder
Gegenstimme
Mi
trovo
imbarazzato,
sorpreso,
ferito
Finde
ich
mich
verlegen,
überrascht,
verletzt
Per
un'irata
sensazione
di
peggioramento
Durch
ein
zorniges
Gefühl
der
Verschlechterung
Per
un'irata
sensazione
di
peggioramento
Durch
ein
zorniges
Gefühl
der
Verschlechterung
Di
cui
non
so
parlare
né
so
fare
domande
Über
das
ich
nicht
sprechen,
noch
Fragen
stellen
kann
Di
cui
non
so
parlare
né
so
fare
domande
Über
das
ich
nicht
sprechen,
noch
Fragen
stellen
kann
Ad
onta
di
ogni
strenua
decisione
o
voto
contrario
Trotz
jeder
hartnäckigen
Entscheidung
oder
Gegenstimme
Mi
trovo
imbarazzato,
sorpreso,
ferito
Finde
ich
mich
verlegen,
überrascht,
verletzt
Per
un'irata
sensazione
di
peggioramento
Durch
ein
zorniges
Gefühl
der
Verschlechterung
Per
un'irata
sensazione
di
peggioramento
Durch
ein
zorniges
Gefühl
der
Verschlechterung
Di
cui
non
so
parlare
né
so
fare
domande
Über
das
ich
nicht
sprechen,
noch
Fragen
stellen
kann
Di
cui
non
so
parlare
né
so
fare
domande
Über
das
ich
nicht
sprechen,
noch
Fragen
stellen
kann
Ad
onta
di
ogni
strenua
decisione
o
voto
contrario
Trotz
jeder
hartnäckigen
Entscheidung
oder
Gegenstimme
Mi
trovo
imbarazzato,
sorpreso,
ferito
Finde
ich
mich
verlegen,
überrascht,
verletzt
Per
un'irata
sensazione
di
peggioramento
Durch
ein
zorniges
Gefühl
der
Verschlechterung
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gianni Maroccolo, Massimo Zamboni, Francesco Magnelli, Giovanni Lindo Ferretti, Giorgio Canali
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.