Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Incombere
umorale
degli
affetti
del
sangue
A
gloomy
burden
of
blood
ties
Incombere
umorale
delle
idee
delle
istanze
A
gloomy
burden
of
ideas
and
instances
Insolente
promessa
sciocca,
vacua,
solenne
Insolent
promise,
foolish,
empty,
solemn
Di
bastare
a
sé
Of
being
enough
for
oneself
Non
tornerò
mai
dov'ero
già
I
will
never
go
back
to
where
I
was
Non
tornerò
mai
a
prima,
mai
I
will
never
go
back
to
before,
never
Non
tornerò
mai
a
prima,
mai
I
will
never
go
back
to
before,
never
Non
tornerò
mai
dov'ero
già
I
will
never
go
back
to
where
I
was
Incombere
umorale
delle
idee
delle
istanze
A
gloomy
burden
of
ideas
and
instances
Incombere
umorale
degli
affetti
del
sangue
A
gloomy
burden
of
blood
ties
Potessi
dirti
quello
che
nemmeno
posso
scriverti
If
I
could
tell
you
what
I
can't
even
write
you
Esiterei
nel
farlo
I
would
hesitate
to
do
it
Oggi
è
domenica,
domani
si
muore
Today
is
Sunday,
tomorrow
we
die
Oggi
mi
vesto
di
seta
e
candore
Today
I
dress
in
silk
and
candor
Oggi
è
domenica,
domani
si
muore
Today
is
Sunday,
tomorrow
we
die
Oggi
mi
vesto
di
rosso
e
d'amore
Today
I
dress
in
red
and
love
Non
tornerò
mai
dov'ero
già
I
will
never
go
back
to
where
I
was
Non
tornerò
mai
a
prima,
mai
I
will
never
go
back
to
before,
never
Non
tornerò
mai
a
prima,
mai
I
will
never
go
back
to
before,
never
Non
tornerò
mai
dov'ero
già
I
will
never
go
back
to
where
I
was
Oggi
è
domenica,
domani
si
muore
Today
is
Sunday,
tomorrow
we
die
Oggi
mi
vesto
di
seta
e
candore
Today
I
dress
in
silk
and
candor
Oggi
è
domenica,
domani
si
muore
Today
is
Sunday,
tomorrow
we
die
Oggi
mi
vesto
di
rosso
e
d'amore
Today
I
dress
in
red
and
love
Ad
onta
di
ogni
strenua
decisione
o
voto
contrario
Despite
every
strenuous
decision
or
opposing
vote
Mi
trovo
imbarazzato,
sorpreso,
ferito
I
find
myself
embarrassed,
surprised,
hurt
Per
un'irata
sensazione
di
peggioramento
By
a
wrathful
feeling
of
worsening
Per
un'irata
sensazione
di
peggioramento
By
a
wrathful
feeling
of
worsening
Di
cui
non
so
parlare
né
so
fare
domande
Which
I
don't
know
how
to
talk
about
nor
ask
about
Di
cui
non
so
parlare
né
so
fare
domande
Which
I
don't
know
how
to
talk
about
nor
ask
about
Ad
onta
di
ogni
strenua
decisione
o
voto
contrario
Despite
every
strenuous
decision
or
opposing
vote
Mi
trovo
imbarazzato,
sorpreso,
ferito
I
find
myself
embarrassed,
surprised,
hurt
Per
un'irata
sensazione
di
peggioramento
By
a
wrathful
feeling
of
worsening
Per
un'irata
sensazione
di
peggioramento
By
a
wrathful
feeling
of
worsening
Di
cui
non
so
parlare
né
so
fare
domande
Which
I
don't
know
how
to
talk
about
nor
ask
about
Di
cui
non
so
parlare
né
so
fare
domande
Which
I
don't
know
how
to
talk
about
nor
ask
about
Ad
onta
di
ogni
strenua
decisione
o
voto
contrario
Despite
every
strenuous
decision
or
opposing
vote
Mi
trovo
imbarazzato,
sorpreso,
ferito
I
find
myself
embarrassed,
surprised,
hurt
Per
un'irata
sensazione
di
peggioramento
By
a
wrathful
feeling
of
worsening
Per
un'irata
sensazione
di
peggioramento
By
a
wrathful
feeling
of
worsening
Di
cui
non
so
parlare
né
so
fare
domande
Which
I
don't
know
how
to
talk
about
nor
ask
about
Di
cui
non
so
parlare
né
so
fare
domande
Which
I
don't
know
how
to
talk
about
nor
ask
about
Ad
onta
di
ogni
strenua
decisione
o
voto
contrario
Despite
every
strenuous
decision
or
opposing
vote
Mi
trovo
imbarazzato,
sorpreso,
ferito
I
find
myself
embarrassed,
surprised,
hurt
Per
un'irata
sensazione
di
peggioramento
By
a
wrathful
feeling
of
worsening
Per
un'irata
sensazione
di
peggioramento
By
a
wrathful
feeling
of
worsening
Di
cui
non
so
parlare
né
so
fare
domande
Which
I
don't
know
how
to
talk
about
nor
ask
about
Di
cui
non
so
parlare
né
so
fare
domande
Which
I
don't
know
how
to
talk
about
nor
ask
about
Ad
onta
di
ogni
strenua
decisione
o
voto
contrario
Despite
every
strenuous
decision
or
opposing
vote
Mi
trovo
imbarazzato,
sorpreso,
ferito
I
find
myself
embarrassed,
surprised,
hurt
Per
un'irata
sensazione
di
peggioramento
By
a
wrathful
feeling
of
worsening
Per
un'irata
sensazione
di
peggioramento
By
a
wrathful
feeling
of
worsening
Di
cui
non
so
parlare
né
so
fare
domande
Which
I
don't
know
how
to
talk
about
nor
ask
about
Di
cui
non
so
parlare
né
so
fare
domande
Which
I
don't
know
how
to
talk
about
nor
ask
about
Ad
onta
di
ogni
strenua
decisione
o
voto
contrario
Despite
every
strenuous
decision
or
opposing
vote
Mi
trovo
imbarazzato,
sorpreso,
ferito
I
find
myself
embarrassed,
surprised,
hurt
Per
un'irata
sensazione
di
peggioramento
By
a
wrathful
feeling
of
worsening
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gianni Maroccolo, Massimo Zamboni, Francesco Magnelli, Giovanni Lindo Ferretti, Giorgio Canali
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.