Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vendre
18
milliards
d'albums,
c'est
pas
le
but,
juste
être
un
type
peace
18
Milliarden
Alben
verkaufen,
das
ist
nicht
das
Ziel,
nur
ein
friedlicher
Typ
sein
La
main
gauche
sur
la
bite,
deux,
trois
pistes,
dans
mes
lyrics
j'élimine
Die
linke
Hand
am
Schwanz,
zwei,
drei
Tracks,
in
meinen
Lyrics
eliminiere
ich
Je
connais
mes
limites,
à
peu
près
le
triple
des
doses
prescrites
Ich
kenne
meine
Grenzen,
ungefähr
das
Dreifache
der
verschriebenen
Dosen
Et
j'ai
beau
niquer
le
whisky,
je
ne
ferai
pas
comme
Monica
Lewinsky
Und
auch
wenn
ich
den
Whisky
ficke,
ich
werde
es
nicht
wie
Monica
Lewinsky
machen
Une
carrière
à
genou,
à
se
rouler
sous
la
table
Eine
Karriere
auf
Knien,
sich
unter
dem
Tisch
wälzend
J'suis
face
à
l'étable
à
gueuler
comme
devise
mort
aux
vaches
folles
Ich
stehe
vor
dem
Stall
und
brülle
als
Motto
'Tod
den
verrückten
Kühen'
Pendant
que
dans
le
mouv'
ça
se
clash,
que
les
flics
s'esclaffent
Während
sich
in
der
Szene
gestritten
wird,
dass
die
Bullen
lauthals
lachen
Que
les
petits
se
demandent
'mais
qu'est-ce
que
c'est
que
cette
life?'
Dass
die
Kleinen
sich
fragen
'aber
was
ist
das
für
ein
Leben?'
Sortir
de
classe
entre
2 Marc
Dutroux
en
plein
procès
d'Outreau
Aus
der
Klasse
kommen
zwischen
2 Marc
Dutroux
mitten
im
Outreau-Prozess
Les
mêmes
Français
qui
tirent
ces
gueules
outrées
Dieselben
Franzosen,
die
diese
empörten
Gesichter
ziehen
Tu
n'as
plus
besoin
de
les
braquer,
personne
ne
bouge
Du
brauchst
sie
nicht
mehr
zu
überfallen,
niemand
bewegt
sich
Ils
comptent
tous
sur
la
police,
chialent
chaque
jour
de
nouvelles
milices
Sie
zählen
alle
auf
die
Polizei,
heulen
jeden
Tag
wegen
neuer
Milizen
Se
pissent
dessus,
s'enfuient
devant
des
enfants
Machen
sich
in
die
Hosen,
fliehen
vor
Kindern
Je
me
demande
dans
le
fond,
pourquoi
ils
en
font?
Ich
frage
mich
im
Grunde,
warum
sie
welche
machen?
Moi
j'suis
à
ma
place
parce
que
je
ne
parle
pas
en
ton
nom
Ich
bin
an
meinem
Platz,
weil
ich
nicht
in
deinem
Namen
spreche
Déjà
que
si
tu
me
prêtes
ta
caisse,
ça
part
en
tonneau
Schon
wenn
du
mir
deine
Karre
leihst,
überschlägt
sie
sich
Dans
mon
flow
y
a
du
tanin,
et
c'est
pas
ça
qui
défonce
In
meinem
Flow
ist
Tannin,
und
das
ist
nicht
das,
was
high
macht
Aucune
drogue
ne
donne
du
talent
Keine
Droge
verleiht
Talent
J'veux
ressembler
à
personne,
en
ayant
l'air
de
tout
le
monde
Ich
will
niemandem
ähneln,
während
ich
wie
jeder
aussehe
Dans
mon
cerveau,
je
suis
trop
seul,
et
je
représente
ma
gueule,
dans
un
monde,
trop
sale
In
meinem
Gehirn
bin
ich
zu
allein,
und
ich
repräsentiere
mich
selbst,
in
einer
Welt,
die
zu
dreckig
ist
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Benoit Courti, Pierre Chauviere
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.