C-Sheyn - Enfants malades - перевод текста песни на английский

Enfants malades - C-Sheynперевод на английский




Enfants malades
Sick Children
Chacun de nous, a déjà fait une escale dans la maladie, mais pour certains d'entre nous c'est un long voyage vers l'agonie .
Each of us has made a stop during illness, but for some of us it is a long journey towards agony.
Ce n'est pas une raison pour qu'on les oublis et c'est la raison pour laquelle je chante aujourd'hui
This is not a reason to forget about them, and it is the reason why I sing today.
Parce que je chante pour l'espoir, il suffit d'un geste, d'un regard, de petites choses qu'on pourrait offrir en échange d'un sourire.
Because I sing for hope, a gesture, a glance, small things that we could offer in exchange for a smile are enough.
Juste quelques lignes, juste quelques mots pour tout les Enfants malades
Just a few lines, just a few words for all the sick children.
Chacun de nous a envers vous les pensées de soutient j'aurais tellement voulu pouvoir changé votre destin.
Each of us has supporting thoughts for you. I would have wanted so much to be able to change your destiny.
Chaque jour est un jour meilleur, je viens adoucir vos peurs.
Every day is a better day, I come to soothe your fears.
La force d'un etre aimé, je suis venu chanter pour vivre
The strength of a loved one, I came to sing in order to live.
Parce que je chante pour l'espoir, il suffit d'un geste, d'un regard, de petites choses qu'on pourrait offrir en échange d'un sourire.
Because I sing for hope, a gesture, a glance, small things that we could offer in exchange for a smile are enough.
Parce qu'il ne faut pas cesser d'y croire, avoir un avis et garder espoir et si tu n'as rien à leur offrir, offre leur juste un sourire .
Because you should not stop believing in it, have an opinion and keep hope. And if you have nothing to offer them, just give them a smile.
Je rêve pour vous d'un jour meilleur sans peine et sans peur .
I dream of a better day for you without pain and fear.
Je rêve pour vous d'un monde meilleur remplis de bonheur .
I dream of a better world for you filled with happiness.
Parce que je chante pour l'espoir, il suffit d'un geste, d'un regard, de petites choses qu'on pourrait offrir en échange d'un sourire .
Because I sing for hope, a gesture, a glance, small things that we could offer in exchange for a smile.
Parce qu'il ne faut pas cesser d'y croire, avoir un avis et garder espoir et si tu n'as rien à leur offrir, offre leur juste un sourire .
Because you should not stop believing in it, have an opinion and keep hope. And if you have nothing to offer them, just give them a smile.
Ohhhhohhhh
Ohhhhohhhh
Juste quelques lignes, juste quelques mots pour tout les Enfants malades .
Just a few lines, just a few words for all the sick children.





Авторы: DIDIER TSHIYOYO, CHARLES ARIITEA MOMPELAT, JEAN VALONE


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.