Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In
this
life
you...
In
diesem
Leben
du...
In
this
life,
you...
are
all
you
got
as
a
reference
In
diesem
Leben
bist
du...
alles,
was
du
als
Referenz
hast
Til
you
learn
to
trust,
but
when
it
breaks
you
at
the
precipice
Bis
du
lernst
zu
vertrauen,
aber
wenn
es
zerbricht,
stehst
du
am
Abgrund
Mic
specialist,
on
flight
with
no
sedatives
Mikrofon-Spezialist,
im
Flug
ohne
Beruhigungsmittel
Y'all
been
sleepin
too
much,
end
up
missin
what
the
message
is
Ihr
habt
zu
viel
geschlafen,
verpasst
am
Ende,
was
die
Botschaft
ist
Now
where
the
essence
is?
Now
what's
the
nemesis
Wo
ist
jetzt
die
Essenz?
Was
ist
jetzt
der
Nemesis?
Hard
to
forget
the
past,
that's
your
right
now
genesis
Schwer,
die
Vergangenheit
zu
vergessen,
das
ist
deine
Jetztzeit-Genesis
See
now
my
premise
is
to
follow
where
the
lesson
is
Sieh,
meine
Prämisse
ist,
dorthin
zu
folgen,
wo
die
Lektion
ist
I
see
the
postive
and
the
negative
in
the
evidence
Ich
sehe
das
Positive
und
das
Negative
in
den
Beweisen
They
chasin
dividends
inside
where
the
venom
is
Sie
jagen
Dividenden
dort,
wo
das
Gift
ist
We
in
these
rooms
gettin
treated
like
some
elephants
Wir
sind
in
diesen
Räumen
und
werden
behandelt
wie
der
Elefant
im
Raum
Don't
let
nobody
ever
tell
you
what
the
limits
is
Lass
dir
von
niemandem
jemals
sagen,
wo
die
Grenzen
sind
Wanna
see
some
losers?
Well,
point
out
where
the
cynics
live
Willst
du
Verlierer
sehen?
Nun,
zeig,
wo
die
Zyniker
leben
Now
what
your
spirit
gives?
And
put
your
air
in
this
Was
gibt
dein
Geist
jetzt?
Und
leg
deine
Luft
hier
hinein
Now
feel
your
heart
beat
and
put
that
where
your
hearin
is
Fühl
jetzt
deinen
Herzschlag
und
leg
das
dorthin,
wo
dein
Gehör
ist
MCs
claim
they
rippin
raps
but
never
tearin
this
MCs
behaupten,
sie
reißen
Raps
ab,
aber
zerreißen
niemals
dieses
hier
They
say
they
imperial,
the
change
is
imperative
Sie
sagen,
sie
seien
imperial,
die
Veränderung
ist
zwingend
erforderlich
And
they
don't
want
us
to
do
it,
they
want
the
status
quo
Und
sie
wollen
nicht,
dass
wir
es
tun,
sie
wollen
den
Status
quo
They
don't
want
the
truth,
they
want
the
baddest
flow
Sie
wollen
nicht
die
Wahrheit,
sie
wollen
den
krassesten
Flow
They
watchin
shadows
like
a
light
up
in
the
catacombs
Sie
beobachten
Schatten
wie
ein
Licht
in
den
Katakomben
Find
my
own
truth,
man
I
knew
I
wasn't
that
alone
Finde
meine
eigene
Wahrheit,
Mann,
ich
wusste,
ich
war
nicht
so
allein
And
they
don't
want
us
to
do
it,
they
want
the
status
quo
Und
sie
wollen
nicht,
dass
wir
es
tun,
sie
wollen
den
Status
quo
They
don't
want
the
truth,
they
want
the
baddest
flow
Sie
wollen
nicht
die
Wahrheit,
sie
wollen
den
krassesten
Flow
They
watchin
shadows
like
a
light
up
in
the
catacombs
Sie
beobachten
Schatten
wie
ein
Licht
in
den
Katakomben
Find
my
own
truth,
man
I
knew
I
wasn't
that
alone
Finde
meine
eigene
Wahrheit,
Mann,
ich
wusste,
ich
war
nicht
so
allein
Mad
stressed,
yeah
I
feel
how
the
pressure
is
Total
gestresst,
ja,
ich
fühle,
wie
der
Druck
ist
A
long
road
tryin
to
achieve
this
excellence
Ein
langer
Weg,
um
diese
Exzellenz
zu
erreichen
Mad
sick
yeah
the
whole
crew
pestilence
Wahnsinnig
krank,
ja,
die
ganze
Crew
eine
Pestilenz
It's
God
given
so
every
line
is
reverence
Es
ist
gottgegeben,
also
ist
jede
Zeile
Ehrfurcht
Everybody
roll
up
and
then
forget
the
messages
Alle
drehen
einen
Joint
und
vergessen
dann
die
Botschaften
My
verb
body
got
em
thinkin
herbal
essences
Mein
Wort-Körper
lässt
sie
an
Kräuteressenzen
denken
My
lesson's
is
start
and
finish
like
sentences
Meine
Lektionen
sind
Anfang
und
Ende
wie
Sätze
From
the
top
to
the
bottom
on
point,
the
center
is
Von
oben
bis
unten
auf
den
Punkt,
das
Zentrum
ist
Connection,
etched
in
time
but
all
infinite
Verbindung,
in
die
Zeit
geätzt,
aber
alles
unendlich
We
been
fuckin
the
game
up
with
focus
like
celebates
Wir
mischen
das
Spiel
auf,
fokussiert
wie
Zölibatäre
Life
is
multiple
choice,
the
noise
is
all
definite
Das
Leben
ist
Multiple
Choice,
der
Lärm
ist
ganz
klar
Pots
callin
everbody
black
on
some
kettle
shit
Der
Topf
nennt
den
Kessel
schwarz,
dieser
ganze
Scheiß
We
been
tryin
to
shine
like
gold,
now
test
the
metal,
shit
Wir
haben
versucht
zu
glänzen
wie
Gold,
jetzt
teste
das
Metall,
Scheiße
All
bets
off,
I'm
all
in
now
we
can
settle
it
Alle
Wetten
sind
aus,
ich
bin
all-in,
jetzt
können
wir
es
regeln
Our
light
you
ain't
dimmin
it,
FTO
syndicate
Unser
Licht
dimmst
du
nicht,
FTO
Syndikat
Its
more
than
the
sum
of
our
parts,
you
can't
assemble
it
Es
ist
mehr
als
die
Summe
unserer
Teile,
du
kannst
es
nicht
zusammensetzen
And
they
don't
want
us
to
do
it,
they
want
the
status
quo
Und
sie
wollen
nicht,
dass
wir
es
tun,
sie
wollen
den
Status
quo
They
don't
want
the
truth,
they
want
the
baddest
flow
Sie
wollen
nicht
die
Wahrheit,
sie
wollen
den
krassesten
Flow
They
watchin
shadows
like
a
light
up
in
the
catacombs
Sie
beobachten
Schatten
wie
ein
Licht
in
den
Katakomben
Find
my
own
truth,
man
I
knew
I
wasn't
that
alone
Finde
meine
eigene
Wahrheit,
Mann,
ich
wusste,
ich
war
nicht
so
allein
And
they
don't
want
us
to
do
it,
they
want
the
status
quo
Und
sie
wollen
nicht,
dass
wir
es
tun,
sie
wollen
den
Status
quo
They
don't
want
the
truth,
they
want
the
baddest
flow
Sie
wollen
nicht
die
Wahrheit,
sie
wollen
den
krassesten
Flow
They
watchin
shadows
like
a
light
up
in
the
catacombs
Sie
beobachten
Schatten
wie
ein
Licht
in
den
Katakomben
Find
my
own
truth,
man
I
knew
I
wasn't
that
alone
Finde
meine
eigene
Wahrheit,
Mann,
ich
wusste,
ich
war
nicht
so
allein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Christopher Shreve
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.