Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ruffle Feathers
Federn aufwirbeln
What′s
happenin
Was
geht
ab?
I
don't
think
we
learn
without
the
struggle
Ich
glaube
nicht,
dass
wir
ohne
den
Kampf
lernen
I
don′t
think
we
learn
without
the
struggle
(Struggle)
Ich
glaube
nicht,
dass
wir
ohne
den
Kampf
lernen
(Kampf)
You
need
to
get
outside
of
your
bubble
(Bubble)
Du
musst
raus
aus
deiner
Blase
(Blase)
Start
to
ruffle
feathers,
cause
some
trouble
(Trouble)
Fang
an,
Federn
aufzuwirbeln,
stifte
Ärger
(Ärger)
Learn
to
flip
a
hustle,
make
it
double
(Double)
Lern,
einen
Hustle
zu
drehen,
mach
ihn
doppelt
(Doppelt)
Lessons
of
life
and
I'm
writin
down
cliff
notes
Lektionen
des
Lebens,
und
ich
schreibe
Kurznotizen
nieder
I
been
at
the
edge
and
floatin
off
with
spliff
hopes
Ich
war
am
Abgrund
und
trieb
davon
mit
Spliff-Hoffnungen
Quick
antidotes
but
it
don't
fix
it
though
Schnelle
Gegenmittel,
aber
es
behebt
es
nicht
wirklich
It′s
been
so
key
to
the
ways
that
I
mix
it
though
Es
war
so
entscheidend
dafür,
wie
ich
die
Dinge
angehe
Open
doors
let
the
wrong
folks
in
Offene
Türen
lassen
die
falschen
Leute
rein
Don′t
tell
me
bout
the
game
unless
you
prepared
to
show
skin
Erzähl
mir
nichts
vom
Spiel,
es
sei
denn,
du
bist
bereit,
deine
Haut
zu
riskieren
Cuz
it
really
be
your
epidermis
that's
on
the
line
Denn
es
ist
wirklich
deine
Epidermis,
die
auf
dem
Spiel
steht
Pack
your
lunch,
Shreve
has
got
a
thermos
for
a
mind
Pack
dein
Mittagessen
ein,
Shreve
hat
einen
Verstand
wie
eine
Thermoskanne
Keep
it
cold,
flip
it,
keep
it
hot,
pop
the
top
Halt
ihn
kalt,
dreh
ihn
um,
halt
ihn
heiß,
öffne
den
Deckel
Fill
up
your
cup,
this
thing
right
here
is
sure
to
hit
the
spot
Füll
deinen
Becher,
dieses
Ding
hier
trifft
sicher
ins
Schwarze
I
been
a
lot
of
locations
and
seen
a
lotta
things
Ich
war
an
vielen
Orten
und
habe
viele
Dinge
gesehen
Yeah
these
waves
got
highs
and
lows,
we
surfin
the
range
Ja,
diese
Wellen
haben
Höhen
und
Tiefen,
wir
surfen
die
Bandbreite
I
ain′t
change
the
game,
yeah
I
watched
the
game
change
me
Ich
habe
das
Spiel
nicht
verändert,
ja,
ich
habe
zugesehen,
wie
das
Spiel
mich
verändert
hat
But
I'm
still
up
2-0
and
this
is
game
free
Aber
ich
liege
immer
noch
2:0
vorn,
und
das
ist
ein
Freispiel
I
spit
game
for
my
first
five
fans
Ich
spitte
Lines
für
meine
ersten
fünf
Fans
With
a
sick
sense
of
separation
inside
my
stance
Mit
einem
krassen
Gefühl
der
Trennung
in
meiner
Haltung
I
don′t
think
we
learn
without
the
struggle
(Struggle)
Ich
glaube
nicht,
dass
wir
ohne
den
Kampf
lernen
(Kampf)
You
need
to
get
outside
of
your
bubble
(Bubble)
Du
musst
raus
aus
deiner
Blase
(Blase)
Start
to
ruffle
feathers,
cause
some
trouble
(Trouble)
Fang
an,
Federn
aufzuwirbeln,
stifte
Ärger
(Ärger)
Learn
to
flip
a
hustle,
make
it
double
(Double)
Lern,
einen
Hustle
zu
drehen,
mach
ihn
doppelt
(Doppelt)
I
don't
think
we
learn
without
the
struggle
(Struggle)
Ich
glaube
nicht,
dass
wir
ohne
den
Kampf
lernen
(Kampf)
You
need
to
get
outside
of
your
bubble
(Bubble)
Du
musst
raus
aus
deiner
Blase
(Blase)
Start
to
ruffle
feathers,
cause
some
trouble
(Trouble)
Fang
an,
Federn
aufzuwirbeln,
stifte
Ärger
(Ärger)
Learn
to
flip
a
hustle,
make
it
double
(Double)
Lern,
einen
Hustle
zu
drehen,
mach
ihn
doppelt
(Doppelt)
It′s
mathematics,
teach
em
biostatics
Es
ist
Mathematik,
lehre
sie
Biostatik
Teach
em
bout
kinetics
and
how
to
call
up
the
medics
Lehre
sie
Kinetik
und
wie
man
die
Sanitäter
ruft
Credits
off
the
charts,
yeah
fuck
all
these
oligarchs
Anerkennung
jenseits
der
Skala,
ja,
scheiß
auf
all
diese
Oligarchen
I'd
rather
be
at
bar-b-ques
back
at
College
Park
Ich
wäre
lieber
bei
Grillpartys
drüben
im
College
Park
Than
parked
at
this
college
givin
marks
Als
hier
an
dieser
Uni
geparkt
zu
sein
und
Noten
zu
geben
But
they
like
to
see
the
way
I
speak
light
into
the
dark
Aber
sie
mögen
es
zu
sehen,
wie
ich
Licht
ins
Dunkel
spreche
Book
knowledge
ain't
nothin
without
the
application
Buchwissen
ist
nichts
ohne
die
Anwendung
That′s
why
in
the
streets
you
need
improvisation
Deshalb
brauchst
du
auf
der
Straße
Improvisation
What
good
are
the
facts
if
you
lose
the
sensation?
Was
nützen
die
Fakten,
wenn
du
die
Empfindung
verlierst?
Cuz
what
is
life
if
you
ain′t
feelin
the
experience?
Denn
was
ist
das
Leben,
wenn
du
die
Erfahrung
nicht
spürst?
On
some
Joker
shit,
why
so
serious?
Auf
so
'nem
Joker-Ding,
warum
so
ernst?
I'm
from
the
south,
that′s
where
the
sound
and
the
fury
is
Ich
komme
aus
dem
Süden,
da
ist
der
Klang
und
der
Zorn
How
you
cope
with
whatever
it
is
you
struggle
with
Wie
du
mit
dem
umgehst,
womit
auch
immer
du
kämpfst
Might
in
turn
determine
what
the
fuck
you
fuckin
with
Könnte
wiederum
bestimmen,
mit
was
zum
Teufel
du
dich
einlässt
I'ma
keep
my
publishin
until
it′s
time
to
sell
it
proper
Ich
werde
mein
Publishing
behalten,
bis
es
Zeit
ist,
es
richtig
zu
verkaufen
And
even
then
I
probly
keep
some
for
my
daughter
Und
selbst
dann
behalte
ich
wahrscheinlich
etwas
für
meine
Tochter
I
don't
think
we
learn
without
the
struggle
(Struggle)
Ich
glaube
nicht,
dass
wir
ohne
den
Kampf
lernen
(Kampf)
You
need
to
get
outside
of
your
bubble
(Bubble)
Du
musst
raus
aus
deiner
Blase
(Blase)
Start
to
ruffle
feathers,
cause
some
trouble
(Trouble)
Fang
an,
Federn
aufzuwirbeln,
stifte
Ärger
(Ärger)
Learn
to
flip
a
hustle,
make
it
double
(Double)
Lern,
einen
Hustle
zu
drehen,
mach
ihn
doppelt
(Doppelt)
I
don′t
think
we
learn
without
the
struggle
(Struggle)
Ich
glaube
nicht,
dass
wir
ohne
den
Kampf
lernen
(Kampf)
You
need
to
get
outside
of
your
bubble
(Bubble)
Du
musst
raus
aus
deiner
Blase
(Blase)
Start
to
ruffle
feathers,
cause
some
trouble
(Trouble)
Fang
an,
Federn
aufzuwirbeln,
stifte
Ärger
(Ärger)
Learn
to
flip
a
hustle,
make
it
double
(Double)
Lern,
einen
Hustle
zu
drehen,
mach
ihn
doppelt
(Doppelt)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Christopher Shreve
Альбом
Grown
дата релиза
13-11-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.