Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Este
amor
es
como
una
religión
This
love
is
like
a
religion
Asuntos
peligrosos
del
pasado
me
persiguen
todavía
Dangerous
issues
from
the
past
still
haunt
me
Historias
que
la
gente
no
olvidó
y
que
me
recuerdan
cada
día
Stories
that
people
have
not
forgotten
and
that
remind
me
every
day
Sigue,
que
vivo
aquí,
no
me
va
a
matar
una
vieja
herida
Go
ahead,
I
live
here,
an
old
wound
is
not
going
to
kill
me
Déjales
que
hablen
mal,
se
mueran
de
envidia
Let
them
talk
badly,
let
them
die
of
envy
Yo
era
ateo,
pero
ahora
creo
I
was
an
atheist,
but
now
I
believe
Porque
un
milagro
como
tú
ha
tenido
que
bajar
del
cielo
Because
a
miracle
like
you
had
to
come
down
from
heaven
Yo
era
ateo,
pero
ahora
creo
I
was
an
atheist,
but
now
I
believe
Porque
un
milagro
como
tú
ha
tenido
que
bajar
del
cielo
Because
a
miracle
like
you
had
to
come
down
from
heaven
Yo
era
ateo,
pero
ahora
creo
I
was
an
atheist,
but
now
I
believe
Porque
un
milagro
bajó
del
cielo
Because
a
miracle
came
down
from
heaven
Yo
era
ateo,
pero
ahora
creo
(ahora
creo)
I
was
an
atheist,
but
now
I
believe
(now
I
believe)
Hablan
de
mi
vida
como
si
hubieran
pasa′o
to's
por
ella,
eh-eh-eh
They
talk
about
my
life
as
if
they
had
all
been
through
it,
uh-uh-uh
Y
mientras
cuentan
cuentos,
tú
y
yo
solos,
bachatas
y
una
botella
And
while
they
tell
stories,
you
and
I
alone,
bachatas
and
a
bottle
Quiero
hacerle
religión
a
tu
melena,
a
tu
boca,
y
a
tu
cara
I
want
to
make
your
hair,
your
mouth,
and
your
face
a
religion
Y
que
me
perdone
la
Virgen
de
la
Almudena
And
may
the
Virgin
of
Almudena
forgive
me
Las
cosa′
que
hago
en
tu
cama
The
things
I
do
in
your
bed
Sigue,
que
vivo
aquí,
no
me
va
a
matar
una
vieja
herida
Go
ahead,
I
live
here,
an
old
wound
is
not
going
to
kill
me
Déjales
que
hablen
mal,
se
mueran
de
envidia
(que
hablen)
Let
them
talk
badly,
let
them
die
of
envy
(let
them
talk)
Yo
era
ateo,
pero
ahora
creo
I
was
an
atheist,
but
now
I
believe
Porque
un
milagro
como
tú
ha
tenido
que
bajar
del
cielo
Because
a
miracle
like
you
had
to
come
down
from
heaven
Yo
era
ateo,
pero
ahora
creo
I
was
an
atheist,
but
now
I
believe
Porque
un
milagro
como
tú
ha
tenido
que
bajar
del
cielo
Because
a
miracle
like
you
had
to
come
down
from
heaven
Yo
era
ateo,
pero
ahora
creo
I
was
an
atheist,
but
now
I
believe
Porque
un
milagro
bajó
del
cielo
Because
a
miracle
came
down
from
heaven
Yo
era
ateo,
pero
ahora
creo
I
was
an
atheist,
but
now
I
believe
Que
se
mueran
de
envidia
Let
them
die
of
envy
Que
se
mueran
de
envidia
Let
them
die
of
envy
Me
sacaste
de
la
oscuridad,
somos
un
asunto
'e
gravedad
You
pulled
me
out
of
the
darkness,
we
are
a
matter
of
gravity
Tú
despierta'
ese
diablo
mío
que
me
roba
toda
espiritualidad
You
awaken
that
devil
of
mine
who
steals
all
my
spirituality
Ya
no
sé
lo
que
me
pasa,
ahora
nada
te
reemplaza
I
don't
know
what's
happening
to
me,
now
nothing
replaces
you
Tu
boca
es
como
mi
casa
Your
mouth
is
like
my
home
Lo
que
ellos
dicen
parece
veneno
What
they
say
sounds
like
poison
Si
me
preguntan,
yo
le′
diré
que
no
lo
sé
If
they
ask
me,
I'll
tell
them
I
don't
know
Quiero
gritar
que
te
echo
de
menos
I
want
to
shout
that
I
miss
you
Dame
del
agua
bendita
que
calma
mi
sed
Give
me
some
holy
water
to
quench
my
thirst
El
último
romántico
(el
madrileño)
The
last
romantic
(the
Madrilenian)
Yo
era
ateo
(eso
es),
pero
ahora
creo
I
was
an
atheist
(that's
right),
but
now
I
believe
Porque
un
milagro
como
tú
ha
tenido
que
bajar
del
cielo
Because
a
miracle
like
you
had
to
come
down
from
heaven
Yo
era
ateo,
pero
ahora
creo
I
was
an
atheist,
but
now
I
believe
Porque
un
milagro
como
tú
ha
tenido
que
bajar
del
cielo
Because
a
miracle
like
you
had
to
come
down
from
heaven
Yo
era
ateo,
pero
ahora
creo
I
was
an
atheist,
but
now
I
believe
Porque
un
milagro
bajó
del
cielo
Because
a
miracle
came
down
from
heaven
Yo
era
ateo,
pero
ahora
creo
I
was
an
atheist,
but
now
I
believe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Ateo
дата релиза
07-10-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.