Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Esto
no
es
más
que
otro
sarao
Das
ist
nichts
weiter
als
eine
weitere
Feier,
En
el
que
te
has
colao
auf
die
du
dich
eingeschlichen
hast,
Con
un
traje
alquilao
mit
einem
geliehenen
Anzug.
Ni
siquiera
me
han
nominao
Ich
wurde
nicht
einmal
nominiert.
Cuando
pasó
a
su
lao
Als
sie
an
meiner
Seite
vorbeiging,
¿Qué
coño
le
ha
pasao?
Was
zum
Teufel
ist
mit
ihr
los?
Antes
venían
a
verte
Früher
kamen
sie,
um
dich
zu
sehen,
Ahora
no
pueden
ni
verte
Jetzt
können
sie
dich
nicht
einmal
mehr
ansehen.
Antes
estabas
al
dente
Früher
warst
du
in
Bestform,
Pisabas
mucho
más
fuerte
Du
tratst
viel
stärker
auf.
Antes
venían
a
verte
Früher
kamen
sie,
um
dich
zu
sehen,
Ahora
no
pueden
ni
verte
Jetzt
können
sie
dich
nicht
einmal
mehr
ansehen.
Antes
estabas
al
dente
Früher
warst
du
in
Bestform,
Pisabas
mucho
más
fuerte
Du
tratst
viel
stärker
auf.
No
hace
tanto
que
tenías
la
portada
Es
ist
noch
nicht
so
lange
her,
da
hattest
du
das
Cover,
En
tu
teta
mi
frase
tatuada
Auf
deiner
Brust
mein
tätowierter
Satz.
Ahora
tengo
que
esperar
en
la
entrada
Jetzt
muss
ich
am
Eingang
warten,
Ya
no
hay
V.I.P.,
ni
mesa
reservada
Es
gibt
kein
V.I.P.
mehr,
keinen
reservierten
Tisch.
Ya
no,
ya
no,
ya
no
Nicht
mehr,
nicht
mehr,
nicht
mehr.
La
gente
piensa
en
ti
como
algo
que
pasó
Die
Leute
denken
an
dich
als
etwas,
das
vorbei
ist.
"Delirios
de
grandeza,
sueños
de
ambición"
"Größenwahn,
Träume
von
Ehrgeiz."
¿Cómo
era
que
empezaba
mi
última
canción?
(no
sé)
Wie
fing
mein
letztes
Lied
noch
an?
(Ich
weiß
nicht)
Esto
no
es
más
que
otro
sarao
Das
ist
nichts
weiter
als
eine
weitere
Feier,
En
el
que
te
has
colao
auf
die
du
dich
eingeschlichen
hast,
Con
un
traje
alquilao
mit
einem
geliehenen
Anzug.
Ni
siquiera
me
han
nominao
Ich
wurde
nicht
einmal
nominiert.
Cuando
pasó
a
su
lao
Als
sie
an
meiner
Seite
vorbeiging,
¿Qué
coño
le
ha
pasao?
Was
zum
Teufel
ist
mit
ihr
los?
Antes
venían
a
verte
Früher
kamen
sie,
um
dich
zu
sehen,
Ahora
no
pueden
ni
verte
Jetzt
können
sie
dich
nicht
einmal
mehr
ansehen.
Antes
estabas
al
dente
Früher
warst
du
in
Bestform,
Pisabas
mucho
más
fuerte
Du
tratst
viel
stärker
auf.
Antes
venían
a
verte
(vamo',
Pucho)
Früher
kamen
sie,
um
dich
zu
sehen
(komm
schon,
Pucho),
Ahora
no
pueden
ni
verte
(ya
está,
ya
está)
Jetzt
können
sie
dich
nicht
einmal
mehr
ansehen
(schon
gut,
schon
gut).
Antes
estabas
al
dente
Früher
warst
du
in
Bestform,
Pisabas
mucho
más
fuerte
(Pucho,
dale,
vamo',
vámono',
venga)
Du
tratst
viel
stärker
auf
(Pucho,
los,
komm
schon,
gehen
wir,
komm).
Un
mueble
en
mitad
de
la
pista
Ein
Möbelstück
mitten
auf
der
Tanzfläche,
Expectativas
las
justas
Erwartungen:
bescheiden.
Número
uno
en
las
listas
Nummer
eins
in
den
Charts,
7 de
abril,
dos
mil
nunca
(uh)
7.
April
zweitausendnie
(uh).
Un
mueble
en
mitad
de
la
pista
(¡díselo!)
Ein
Möbelstück
mitten
auf
der
Tanzfläche
(sag
es!).
Expectativas
las
justas
Erwartungen:
bescheiden.
Número
uno
en
las
listas
Nummer
eins
in
den
Charts,
El
7 de
abril,
dos
mil
nunca
Der
7.
April,
zweitausendnie.
¿Qué
coño
me
ha
pasao?
(¿eh?)
Was
zum
Teufel
ist
mit
mir
passiert?
(äh?)
¿Qué
coño
me
ha
pasao?
Was
zum
Teufel
ist
mit
mir
passiert?
¿Qué
coño
me
ha
pasao?
Was
zum
Teufel
ist
mit
mir
passiert?
¿Qué
coño
me
ha
pasao?
Was
zum
Teufel
ist
mit
mir
passiert?
Antes
venían
a
verte
Früher
kamen
sie,
um
dich
zu
sehen,
Ahora
no
pueden
ni
verte
Jetzt
können
sie
dich
nicht
einmal
mehr
ansehen.
Antes
estabas
al
dente
Früher
warst
du
in
Bestform,
Pisabas
mucho
más
fuerte
Du
tratst
viel
stärker
auf.
Antes
venían
a
verte
Früher
kamen
sie,
um
dich
zu
sehen,
Ahora
no
pueden
ni
verte
Jetzt
können
sie
dich
nicht
einmal
mehr
ansehen.
Antes
estabas
al
dente
Früher
warst
du
in
Bestform,
Pisabas
mucho
más
fuerte
Du
tratst
viel
stärker
auf.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cristian Quirante Catalan, Anton Alvarez Alfaro, Jorge Abner Drexler Prada
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.