Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me
encanta
que
los
planes
salgan
bien
Ich
liebe
es,
wenn
Pläne
aufgehen
Juntando
billetes
en
fajos
de
cien
Sammle
Scheine
in
Bündeln
von
Hundert
Mitad
pa'
doblar,
mitad
pa'
guardar
Die
Hälfte
zum
Verdoppeln,
die
Hälfte
zum
Sparen
Ahorrando
pal'
crío
que
ya
no
tendré
(¡no!)
Spare
für
das
Kind,
das
ich
nicht
mehr
haben
werde
(Nein!)
¿Quieres
hablar
o
follar
hasta
el
hueso?
Willst
du
reden
oder
ficken
bis
auf
die
Knochen?
Hay
trampas
a
mi
alrededor
Es
gibt
Fallen
um
mich
herum
Pa'
rata
oliendo
mi
queso
Für
Ratten,
die
meinen
Käse
riechen
Quería
llegar
hasta
aquí
Ich
wollte
bis
hierher
kommen
Hacer
algo
bueno
de
mi,
nada
de
eso
Etwas
Gutes
aus
mir
machen,
nichts
davon
A
mi
alrededor
solo
perros
oliendo
mi
hueso
Um
mich
herum
nur
Hunde,
die
meinen
Knochen
riechen
Los
números
no
engañan
Die
Zahlen
lügen
nicht
Mis
números
no
engañan
Meine
Zahlen
lügen
nicht
Hablando
pa'
toa
España
Spreche
für
ganz
Spanien
Jodiendo
con
toa'
España
Ficke
mit
ganz
Spanien
Jodiendo
con
mucho
más
de
lo
que
puedo
(abarcar)
Ficke
mit
viel
mehr,
als
ich
bewältigen
kann
Ampliando
el
radio
modifico
el
plan
Erweitere
den
Radius,
ändere
den
Plan
Si
to'
va
bien
pienso
multiplicar
Wenn
alles
gut
geht,
plane
ich
zu
multiplizieren
Si
to'
va
mal
pienso
multiplicar
Wenn
alles
schlecht
läuft,
plane
ich
zu
multiplizieren
Porque
siempre
supe
que
esto
sería
así
Weil
ich
immer
wusste,
dass
es
so
sein
würde
Perder
ganando
lo
aprendí
en
el
ring
Verlieren
beim
Gewinnen,
das
habe
ich
im
Ring
gelernt
Oyendo
a
Yaco
lejos
de
Madrid
Hörte
Yaco
weit
weg
von
Madrid
Fichando
alguna
parecida
a
ti
Checke
eine
aus,
die
dir
ähnlich
ist
Porque
siempre
supe
que
esto
sería
así
Weil
ich
immer
wusste,
dass
es
so
sein
würde
La
paranoia
escribiendo
por
mi
Die
Paranoia
schreibt
für
mich
La
paranoia
jodiendo
por
mi
Die
Paranoia
fickt
für
mich
Follándome
a
una
parecida
(a
ti,
es
que...)
Ficke
eine,
die
dir
ähnlich
ist
(dir,
es
ist
nur...)
Me
encanta
que
los
planes
salgan
bien
Ich
liebe
es,
wenn
Pläne
aufgehen
Juntando
billetes
en
fajos
de
cien
Sammle
Scheine
in
Bündeln
von
Hundert
Mitad
pa'
doblar,
mitad
pa'
guardar
Die
Hälfte
zum
Verdoppeln,
die
Hälfte
zum
Sparen
Ahorrando
pal'
crío
que
ya
no
tendré
Spare
für
das
Kind,
das
ich
nicht
mehr
haben
werde
Me
encanta
que
los
planes
salgan
bien
Ich
liebe
es,
wenn
Pläne
aufgehen
Si
no
eres
de
mi
pues
engáñame
Wenn
du
nicht
meine
bist,
dann
betrüg
mich
Botellas
y
chicas
para
romper
Flaschen
und
Mädchen
zum
Zerbrechen
Tu
imagen
fijada
entre
cien
y
cien
Dein
Bild
fixiert
zwischen
Hundert
und
Hundert
Nuestra
obsesión
con
la
exhibición
Unsere
Obsession
mit
der
Zurschaustellung
Como
un
animal
de
competición
Wie
ein
Wettkampftier
Solo
acelera
no
hay
otra
opción
Nur
beschleunigen,
es
gibt
keine
andere
Option
No
sé
que
abra
detrás
de
ese
millón
Ich
weiß
nicht,
was
hinter
dieser
Million
sein
wird
Pero
casi
lo
noto
en
mi
pantalón
Aber
ich
spüre
es
fast
in
meiner
Hose
El
peso
me
impide
andar
cómodo
Das
Gewicht
hindert
mich
daran,
bequem
zu
gehen
Este
éxito
fuera
de
mi
control
Dieser
Erfolg
außerhalb
meiner
Kontrolle
Que
to'
los
problemas
sean
ese
o
no
Mögen
alle
Probleme
dieses
sein
oder
nicht
Solo
es
bien
si
es
follando
contigo
Es
ist
nur
gut,
wenn
ich
mit
dir
ficke
Dejando
al
resto
afuera
de
partido
Den
Rest
außerhalb
des
Spiels
lassend
Si
quieres
algo
ven
y
dilo
Wenn
du
etwas
willst,
komm
und
sag
es
Amago
el
pase
y
dejo
limpio
el
tiro
Ich
täusche
den
Pass
an
und
lasse
den
Schuss
frei
Llamada
nueva
de
viejos
amigos
Neuer
Anruf
von
alten
Freunden
Mi
cara
en
grande
por
to'
los
sitios
Mein
Gesicht
groß
an
allen
Orten
Mi
salvación
también
mi
castigo
Meine
Rettung,
auch
meine
Strafe
Ni
cruz
ni
cielo
to'
lo
que
maldigo,
es
que...
Weder
Kreuz
noch
Himmel,
alles,
was
ich
verfluche,
es
ist
nur...
Me
encanta
que
los
planes
salgan
bien
(bien)
Ich
liebe
es,
wenn
Pläne
aufgehen
(gut)
Juntando
billetes
en
fajos
de
cien
(siempre)
Sammle
Scheine
in
Bündeln
von
Hundert
(immer)
Mitad
pa'
doblarlo,
mitad
pa'
guardar
(siempre)
Die
Hälfte
zum
Verdoppeln,
die
Hälfte
zum
Sparen
(immer)
Ahorrando
pal'
crio
que
ya
no
tendré
Spare
für
das
Kind,
das
ich
nicht
mehr
haben
werde
Me
encanta
que
los
planes
salgan
bien
(siempre)
Ich
liebe
es,
wenn
Pläne
aufgehen
(immer)
Juntando
billetes
en
fajos
de
cien
(siempre)
Sammle
Scheine
in
Bündeln
von
Hundert
(immer)
Mitad
pa'
doblar,
mitad
pa'
guardar
(siempre)
Die
Hälfte
zum
Verdoppeln,
die
Hälfte
zum
Sparen
(immer)
Ahorrando
pal'
crío
que
ya
no
tendré
Spare
für
das
Kind,
das
ich
nicht
mehr
haben
werde
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anton Alvarez Alfaro, Cesar Gandon Dopico
Альбом
Siempre
дата релиза
15-11-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.