Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Should
we
wake
them
up
Sollten
wir
sie
aufwecken
Let
em
know
we
up
next
Lass
sie
wissen,
dass
wir
die
Nächsten
sind
When
she
get
to
whinin
I
call
her
Moscato
Wenn
sie
anfängt
zu
jammern,
nenne
ich
sie
Moscato
Painted
on
her
picture
now
she
calls
me
Picasso
Habe
ihr
Bild
gemalt,
jetzt
nennt
sie
mich
Picasso
This
is
that
god
flow
(Lawd
have)
Das
ist
der
Gott-Flow
(Herr,
hab
Erbarmen)
If
you
don't
know
the
name
they
call
me
C-Yonko
Wenn
du
den
Namen
nicht
kennst,
sie
nennen
mich
C-Yonko
Ascending
to
the
top
floor
Ich
steige
in
die
oberste
Etage
auf
I
can't
stop,
no
Ich
kann
nicht
aufhören,
nein
I'm
not
ya
average
joe
Ich
bin
nicht
dein
Durchschnittstyp
So
don't
think
I'm
average
ho
Also
denk
nicht,
ich
bin
eine
durchschnittliche
Schlampe
Yep
I'm
a
monster
but
I
don't
need
no
labels
Ja,
ich
bin
ein
Monster,
aber
ich
brauche
keine
Labels
Gettin'
my
blessings
not
cuz
I
ca(i)n
but
I'm
able
Ich
bekomme
meine
Segnungen
nicht,
weil
ich
es
kann,
sondern
weil
ich
fähig
bin
I'm
just
spittin
facts,
what's
this
talk
about
fables
Ich
spucke
nur
Fakten,
was
redest
du
da
von
Fabeln
If
you
get
to
talkin'
slick
I'll
fold
you
like
a
table
Wenn
du
anfängst,
frech
zu
reden,
falte
ich
dich
wie
einen
Tisch
zusammen
Better
hold
yo
horses
while
ya
still
in
ya
stable
Halt
lieber
deine
Pferde
im
Zaum,
solange
du
noch
in
deinem
Stall
bist
Cuz
you
can
get
shut
down
and
unplugged
like
a
cable
Denn
du
kannst
abgeschaltet
und
ausgesteckt
werden
wie
ein
Kabel
Enough
is
enough
Genug
ist
genug
You,
think
that
ya
tough
Du
denkst,
du
bist
hart
I'm,
straight
out
the
Mil
so
Ich
komme
direkt
aus
dem
Mil,
also
Knuck
if
you
Buck
Zeig,
was
du
drauf
hast,
wenn
du
den
Mumm
hast
What's
happening
what's
up
Was
geht
ab,
was
ist
los
Slant
and
mirrored
doubled
up
Schräg
und
gespiegelt,
doppelt
I
been
polishing
my
skills
Ich
habe
meine
Fähigkeiten
poliert
Don't
blame
yo
L
on
luck
Schieb
deine
Niederlage
nicht
auf
Pech
Ridin'
in
two
door
Fahre
im
Zweitürer
Swinging
like
Pujols
Schwinge
wie
Pujols
I
came
out
of
nowhere
Ich
kam
aus
dem
Nichts
Cuz
they
movin'
too
slow
Weil
sie
sich
zu
langsam
bewegen
I'm
the
one
they
need
now,
pay
me
what
you
owe
Ich
bin
der,
den
sie
jetzt
brauchen,
zahl
mir,
was
du
schuldest
The
face
of
the
franchise
Das
Gesicht
des
Franchise
Antetonkumpo
Antetokounmpo
When
you
at
the
top
you
get
a
birds
eye
view
Wenn
du
oben
bist,
hast
du
eine
Vogelperspektive
Now
that
I'm
making
moves,
I
see
them
act
brand
new
Jetzt,
wo
ich
etwas
bewege,
sehe
ich,
wie
sie
sich
ganz
neu
verhalten
They
really
think
I'm
stupid
but
moms
aint
raise
no
fool
Sie
denken
wirklich,
ich
bin
dumm,
aber
Mama
hat
keinen
Narren
großgezogen
I
been
home
workin'
all
these
years,
who
they
think
they
tryna
school
Ich
habe
all
die
Jahre
zu
Hause
gearbeitet,
wen
wollen
sie
hier
belehren
If
you
don't
have
ambition,
I
can't
mess
wit
you
Wenn
du
keinen
Ehrgeiz
hast,
kann
ich
nichts
mit
dir
anfangen
If
you
don't
have
ambition,
you
can't
be
in
my
crew
Wenn
du
keinen
Ehrgeiz
hast,
kannst
du
nicht
in
meiner
Crew
sein
If
you
don't
have
ambition,
wait
I
just
got
Deja
Vu
Wenn
du
keinen
Ehrgeiz
hast,
warte,
ich
habe
gerade
ein
Déjà-vu
If
you
don't
have
ambition
you
can't
do
what
I
do
(At
all)
Wenn
du
keinen
Ehrgeiz
hast,
kannst
du
nicht
tun,
was
ich
tue
(Überhaupt
nicht)
Gettin
all
these
Stacks
Tajh
Virgil
I'm
The
Man
Ich
kriege
all
diese
Stacks,
Tajh
Virgil,
ich
bin
der
Mann
If
you
not
investin'
in
your
future
what
is
your
plan
Wenn
du
nicht
in
deine
Zukunft
investierst,
was
ist
dein
Plan
If
you
get
knocked
to
the
ground,
get
back
up
and
take
a
stand
Wenn
du
zu
Boden
gehst,
steh
wieder
auf
und
nimm
Haltung
an
When
they
tell
you
stay
down,
say
that
you
don't
under-stand
Wenn
sie
dir
sagen,
bleib
liegen,
sag,
dass
du
es
nicht
verstehst
If
they
have
something
to
say,
go
ahead
and
get
in
line
Wenn
sie
etwas
zu
sagen
haben,
sollen
sie
sich
anstellen
Go
ahead
and
tell
me
everything
that's
resting
on
your
mind
Sag
mir
ruhig
alles,
was
dir
auf
dem
Herzen
liegt
Just
know
that
the
punishment
will
befit
the
crime
Wisse
nur,
dass
die
Strafe
dem
Verbrechen
entsprechen
wird
Since
you
cant
say
it
to
my
face
cuz
you
way
too
far
behind,
man
Da
du
es
mir
nicht
ins
Gesicht
sagen
kannst,
weil
du
viel
zu
weit
hinten
bist,
Mann
Enough
is
enough
Genug
ist
genug
You,
think
that
ya
tough
Du
denkst,
du
bist
hart
I'm
straight
out
the
Mil,
so
Ich
komme
direkt
aus
dem
Mil,
also
Knuck
if
you
Buck
Zeig,
was
du
drauf
hast,
wenn
du
den
Mumm
hast
What's
happening
what's
up
Was
geht
ab,
was
ist
los
Slant
and
mirrored
doubled
up
Schräg
und
gespiegelt,
doppelt
I've
been
polishing
my
skills
Ich
habe
meine
Fähigkeiten
poliert
Don't
blame
yo
L
on
luck
Schieb
deine
Niederlage
nicht
auf
Pech
Ridin'
in
two
door
Fahre
im
Zweitürer
Swinging
like
Pujols
Schwinge
wie
Pujols
I
came
out
of
nowhere
Ich
kam
aus
dem
Nichts
Cuz
they
movin
too
slow
Weil
sie
sich
zu
langsam
bewegen
I'm
the
one
they
need
now;
pay
me
what
you
owe
Ich
bin
der,
den
sie
jetzt
brauchen,
zahl
mir,
was
du
schuldest
The
face
of
the
franchise
Das
Gesicht
des
Franchise
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cameron Anglin
Альбом
Enough
дата релиза
23-10-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.