Текст и перевод песни Cro - Allein
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yeah,
yeah,
Okay,
okay
Да,
да,
окей,
окей
Ich
wache
auf
und
du
bist
nicht
hier
Я
просыпаюсь,
а
тебя
нет
рядом,
Denn
es
war
alles
ein
Traum
Потому
что
всё
это
было
сном.
Doch
ich
weiß,
du
bist
irgendwo
da
draußen
Но
я
знаю,
ты
где-то
там,
Und
ohne
dich
fühle
ich
mich
so
allein
И
без
тебя
я
чувствую
себя
таким
одиноким.
Yeah,
sie
isst
'n
bisschen
Kaviar,
'n
bisschen
Pizza
Да,
она
ест
немного
чёрной
икры,
немного
пиццы,
'N
bisschen
L.A.
Ghetto,
'n
bisschen
Nizza
Немного
гетто
Лос-Анджелеса,
немного
Ниццы,
'N
bisschen
Hipster,
'n
bisschen
Glitzer-Glitzer
Немного
хипстера,
немного
блеска-блеска,
Doch
scheiß
mal
auf
Schampus
Но
ей
плевать
на
шампунь,
Sie
will
'n
Sixer.
(yeah)
Она
хочет
шестёрку.
(да)
Sie
ist
VIP,
doch
pennt
auf'm
Rücksitz
Она
VIP,
но
спит
на
заднем
сиденье,
Sie
ist
nett,
aber
kennt
keine
Rücksicht
Она
милая,
но
не
знает
жалости.
Wenn
du
bedrückt
bist,
macht
sie
dich
glücklich
Если
тебе
грустно,
она
сделает
тебя
счастливым
Und
schenkt
dir
ein
Lächeln
es
macht
"baam!"
und
erdrückt
dich
И
подарит
тебе
улыбку,
которая
сразит
тебя
наповал.
Gibt
es
Stress,
ja
dann
boxt
sie
dich
raus
Если
будут
проблемы,
да,
она
выбьет
их
из
тебя.
Sie
hat
alles
im
Griff,
ist
der
Boss
hier
im
Haus
Она
всё
держит
под
контролем,
она
босс
в
этом
доме.
Doch
sie
weiß
nicht,
ob
sie
diesen
Rock
wirklich
braucht.
(hm)
Но
она
не
знает,
нужен
ли
ей
этот
топ.
(хм)
Ist
nicht
zufrieden,
aber
trotzdem
gekauft.
(yeah!)
Не
уверена,
но
всё
равно
купила.
(да!)
Und
Baby
nein,
ich
rede
nicht
von
der
Musik
И
детка,
нет,
я
не
говорю
о
музыке,
Und
ich
muss
sagen,
ey,
ich
bin
auch
nicht
verliebt.
(nein!)
И
должен
сказать,
эй,
я
тоже
не
влюблен.
(нет!)
Denn
das
ist
mehr,
das
ist
eher
sowas
wie
Потому
что
это
больше,
это
скорее
похоже
на...
Ich
bin
der
glücklichste
Mensch
dieser
Welt,
weil
es
dich
gibt
Я
самый
счастливый
человек
на
свете,
потому
что
ты
существуешь.
Ich
wache
auf
und
du
bist
nicht
hier
Я
просыпаюсь,
а
тебя
нет
рядом,
Denn
es
war
alles
ein
Traum
Потому
что
всё
это
было
сном.
Doch
ich
weiß,
du
bist
irgendwo
da
draußen
Но
я
знаю,
ты
где-то
там.
Und
ohne
dich
fühle
ich
mich
so
allein
И
без
тебя
я
чувствую
себя
таким
одиноким.
Allein,
allein,
allein,
allein,
allein,
Один,
один,
один,
один,
один,
Fühle
ich
mich
so
allein,
Я
чувствую
себя
таким
одиноким.
Allein,
allein,
allein,
allein
Один,
один,
один,
один,
Ohne
dich
fühle
ich
mich
so
allein
Без
тебя
я
чувствую
себя
таким
одиноким.
Okay,
für
diese
Frau
würd'
ich
sofort
um
die
Erde
segeln
Окей,
ради
этой
женщины
я
бы
сразу
же
отправился
в
кругосветное
путешествие,
Pferde
stehlen,
Sterne
zählen,
mit
dir
will
ich
mehr
erleben
Украл
бы
коней,
считал
бы
звёзды,
с
тобой
я
хочу
пережить
больше.
Ich
denk
da
an
ein
Haus,
mit
ein
paar
Nervensägen
Я
думаю
о
доме,
с
парочкой
надоедливых
детей,
Doch
ich
bin
raus,
tja,
denn
leider
ist
ihr
Herz
vergeben
Но
я
пас,
ведь,
к
сожалению,
её
сердце
занято.
Denn
sie
hat
'n
Freund,
wahrscheinlich
so'n
Starken
Потому
что
у
неё
есть
парень,
наверное,
какой-нибудь
сильный,
Wunderschön
gebräunt,
mit
breiten
Oberarmen
Красиво
загорелый,
с
большими
бицепсами,
Der
sie
dann,
wenn
sie
heult,
in
seinen
großen
Arm
nimmt
Который
обнимет
её,
когда
она
плачет,
своими
большими
руками.
Nein
ich
bin
nicht
enttäuscht,
ich
werd
wahnsinn!
(verdammt!)
Нет,
я
не
расстроен,
я
схожу
с
ума!
(проклятье!)
Und
das
verrückte
daran
ist:
Ich
freu
mich
für
dich!
И
самое
безумное,
что
я
рад
за
тебя!
Nein,
im
Ernst
echt,
ich
freu
mich
für
dich,
denn
Нет,
серьёзно,
я
рад
за
тебя,
потому
что
Ich
muss
damit
leben,
dein
Freund
bin
ich
nicht
Мне
приходится
с
этим
жить,
я
не
твой
парень.
Doch
ich
hoff,
man,
mit
90
bereust
du
es
nicht!
Но
я
надеюсь,
чувак,
что
в
90
лет
ты
не
пожалеешь
об
этом!
Wie
lang
das
weitergeht?
Ich
kann's
dir
nicht
sagen!
Как
долго
это
будет
продолжаться?
Не
могу
сказать!
Doch,
ich
geb
mich
sicherlich
nicht
kampflos
geschlagen
Но
я
точно
не
сдамся
без
боя.
Also,
lass
mich
bitte
nicht
zu
lang
darauf
warten
Поэтому,
пожалуйста,
не
заставляй
меня
ждать
слишком
долго.
Fang
an
dich
zu
fragen,
denn
die
Antwort
ist
klar
Начни
спрашивать
себя,
ведь
ответ
очевиден.
Ich
wache
auf
und
du
bist
nicht
hier
Я
просыпаюсь,
а
тебя
нет
рядом,
Denn
es
war
alles
ein
Traum
Потому
что
всё
это
было
сном.
Doch
ich
weiß,
du
bist
irgendwo
da
draußen
Но
я
знаю,
ты
где-то
там.
Und
ohne
dich
fühle
ich
mich
so
allein
И
без
тебя
я
чувствую
себя
таким
одиноким.
Allein,
allein,
allein,
allein,
allein,
Один,
один,
один,
один,
один,
Fühle
ich
mich
so
allein,
Я
чувствую
себя
таким
одиноким.
Allein,
allein,
allein,
allein,
Один,
один,
один,
один,
Ohne
dich
fühle
ich
mich
so
allein
Без
тебя
я
чувствую
себя
таким
одиноким.
Ohne
dich
fühle
ich
mich
so
allein,
allein,
allein
Без
тебя
я
чувствую
себя
таким
одиноким,
одиноким,
одиноким.
Ohne
dich
fühle
ich
mich
so
allein!
Без
тебя
я
чувствую
себя
таким
одиноким!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carlo Waibel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.