C2SH - Randevú - перевод текста песни на немецкий

Randevú - C2SHперевод на немецкий




Randevú
Rendezvous
Nem tudom meddig várjak
Ich weiß nicht, wie lange ich warten soll
Nem tudom mit tegyek, hogy újra rátaláljak (rátaláljak)
Ich weiß nicht, was ich tun soll, um dich wiederzufinden (dich wiederzufinden)
Érzem a szívem gyenge
Ich fühle, mein Herz ist schwach
Nem tudom merre menjek, el vagyok veszve (elveszve)
Ich weiß nicht, wohin ich gehen soll, ich bin verloren (verloren)
1001 csillag az égen
1001 Sterne am Himmel
Még nem is olyan régen, ja
Noch gar nicht so lange her, ja
Nekünk táncolt, tanú volt a Hold
Sie tanzten für uns, der Mond war Zeuge
De azzal ők sem számoltak
Aber damit haben auch sie nicht gerechnet
Hogy hamar véget ér az álmunknak, az álmunknak
Dass unser Traum schnell enden würde, unser Traum
Pedig ha itt lennél, annyi mindent mesélnél
Doch wärst du hier, würdest du so viel erzählen
Nem kell hogy mások megértsék, amit érzek irántad
Andere müssen nicht verstehen, was ich für dich fühle
Egy zárt lakat a szívemnél és nálad van a kulcsa
Ein verschlossenes Schloss an meinem Herzen, und du hast den Schlüssel
Ugye eljössz egy randevúra, hogy kinyissam a szívem neked újra
Du kommst doch zu einem Rendezvous, damit ich mein Herz dir wieder öffne?
Nem tudom meddig várjak
Ich weiß nicht, wie lange ich warten soll
Nem tudom mit tegyek, hogy újra rátaláljak (rátaláljak)
Ich weiß nicht, was ich tun soll, um dich wiederzufinden (dich wiederzufinden)
Érzem a szívem gyenge
Ich fühle, mein Herz ist schwach
Nem tudom merre menjek, el vagyok veszve (elveszve)
Ich weiß nicht, wohin ich gehen soll, ich bin verloren (verloren)
Mondd mit szólnál, hogyha újra felhívnálak
Sag, was würdest du sagen, wenn ich dich wieder anrufen würde
És elmondanám mit érzek, hogy még ugyanúgy imádlak
Und dir sagen würde, was ich fühle, dass ich dich immer noch genauso anbete
Mondd mit szólnál, talán te is újra boldog lennél
Sag, was würdest du sagen, vielleicht wärst du auch wieder glücklich
Szorosan átölelnélek, te is szorosan átölelnél
Ich würde dich fest umarmen, du würdest mich auch fest umarmen
Jajajajajaja, talán ez megint csak egy álom
Jajajajajaja, vielleicht ist das wieder nur ein Traum
Jajajajajaja, én a helyemet már nem találom
Jajajajajaja, ich finde meinen Platz nicht mehr
Jajajajajaja, de még érzem a csókod a számom
Jajajajajaja, aber ich spüre noch deinen Kuss auf meinem Mund
Az illatodat a párnámon
Deinen Duft auf meinem Kissen
Nem tudok várni már nagyon sajnálom (nagyon sajnálom, nagyon sajnálom)
Ich kann nicht mehr warten, es tut mir sehr leid (es tut mir sehr leid, es tut mir sehr leid)
Nem tudom meddig várjak
Ich weiß nicht, wie lange ich warten soll
Nem tudom mit tegyek, hogy újra rátaláljak (rátaláljak)
Ich weiß nicht, was ich tun soll, um dich wiederzufinden (dich wiederzufinden)
Érzem a szívem gyenge
Ich fühle, mein Herz ist schwach
Nem tudom merre menjek, el vagyok veszve (elveszve)
Ich weiß nicht, wohin ich gehen soll, ich bin verloren (verloren)






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.