Текст и перевод песни C4 Pedro - Com Mulher Não Se Brinca (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Com Mulher Não Se Brinca (Ao Vivo)
С женщинами шутки плохи (концертная запись)
Vou
falare
pra
que
Что
мне
сказать?
Vou
falare
pra
que
Что
мне
сказать?
Minhas
senhoras
por
favor
levantem
Мои
дамы,
пожалуйста,
встаньте.
E
ela,
acordou
mal
disposta
com
a
cara
trancada
pois,
Она
проснулась
не
в
духе,
с
хмурым
лицом,
потому
что...
Ela
não
vai
cozinhar
eu
vou
comer
na
rua
Она
не
будет
готовить,
я
буду
есть
на
улице.
E
eu
vou
evitar
aquele
boca
boca
И
я
буду
избегать
этих
пересудов.
Eu,
sou
macho
e
voce
mulher
a
razão
e
toda
tua
Я
мужчина,
а
ты
женщина,
поэтому
ты
права.
Vou
falare
pra
que
Что
мне
сказать?
Vou
falare
pra
que
Что
мне
сказать?
Se
estás
a
pensar
que
eu
vou
contrariar
mulher
estás
mal
engana
eh
Если
ты
думаешь,
что
я
буду
тебе
перечить,
женщина,
ты
глубоко
ошибаешься,
эх.
Vou
falare
pra
que
Что
мне
сказать?
Vou
falare
pra
que
Что
мне
сказать?
Homem
que
é
homem
é
aquele
que
sabe
que
com
mulher
não
se
brinca
Настоящий
мужчина
— это
тот,
кто
знает,
что
с
женщинами
шутки
плохи.
E
a
coisa
piora
depois
do
almoço
eu,
И
все
стало
еще
хуже
после
обеда,
я...
voltei
com
sorriso
no
rosto
de
satisfação
вернулся
с
довольной
улыбкой
на
лице.
Ela
perguntou
Она
спросила:
O
que
se
passa
"Что
случилось?"
Respondi
que
a
comida
caiu
bem
weeh
Я
ответил,
что
еда
пришлась
мне
по
вкусу,
ууу.
So
piorei
aquela
situação
minha
mãe
Я
только
ухудшил
ситуацию,
мамочки.
Vou
falare
pra
que
Что
мне
сказать?
Vou
falare
pra
que
Что
мне
сказать?
Se
estas
a
pensar
que
eu
vou
contrariar,
mulher
estas
mal
enganada
eh
Если
ты
думаешь,
что
я
буду
тебе
перечить,
женщина,
ты
глубоко
ошибаешься,
эх.
Vou
falare
pra
que
Что
мне
сказать?
Vou
falare
pra
que
Что
мне
сказать?
Homem
que
é
homem
é
aquele
que
sabe
que
com
mulher
não
se
brinca
Настоящий
мужчина
— это
тот,
кто
знает,
что
с
женщинами
шутки
плохи.
Perguntou,
comeste
aonde
Спросила:
"Где
ты
ел?"
Eu
Respondi
comi
no
restaurante
eh
Я
ответил:
"В
ресторане,
эх."
No
restaurante
porquê
se
voce
tem
casa
"В
ресторане?
Зачем,
если
у
тебя
есть
дом?"
Não
respondi
so
lhe
olhei
weeh
Я
не
ответил,
только
посмотрел
на
нее,
ууу.
Mas
parece
piorei
com
a
boca
calada
(Vou
falar
pra
quê)
Но,
кажется,
я
усугубил
ситуацию
своим
молчанием.
(Что
мне
сказать?)
Vou
falare
pra
que
Что
мне
сказать?
Vou
falare
pra
que
Что
мне
сказать?
Se
estas
a
pensar
que
eu
vou
contrariar,
mulher
estas
mal
enganada
eh
Если
ты
думаешь,
что
я
буду
тебе
перечить,
женщина,
ты
глубоко
ошибаешься,
эх.
Vou
falare
pra
que
Что
мне
сказать?
Vou
falare
pra
que
Что
мне
сказать?
Homem
que
é
homem
é
aquele
que
sabe
que
com
mulher
não
se
brinca
Настоящий
мужчина
— это
тот,
кто
знает,
что
с
женщинами
шутки
плохи.
Aie
comeste
bem
Ай,
хорошо
поел?
Saiste
de
lá
satisfeito
neh
Вышел
оттуда
довольный,
да?
Tenho
o
prazer
de
te
anunciar
oh
meu
Amor
(para
tudo,
para
tudo)
Имею
удовольствие
сообщить
тебе,
моя
любовь
(стоп,
стоп),
Que
vais
comer
la
sempre
(vais
comer
la
sempre)
что
ты
будешь
есть
там
всегда
(будешь
есть
там
всегда),
Ja
que
de
mim
não
precisas
раз
уж
я
тебе
не
нужен.
Saberás
porque
que
usou-se
a
imagem
do
Homem
pro
Pensador
Теперь
ты
поймешь,
почему
для
Мыслителя
использовали
образ
мужчины.
Aaayuuweeee
2x(vou
falar
mais
que)
Ааауууеее
2x
(что
мне
еще
сказать?)
Vou
falare
pra
que
Что
мне
сказать?
Vou
falare
pra
que
Что
мне
сказать?
Se
estas
a
pensar
que
eu
vou
contrariar,
mulher
estas
mal
enganada
eh
Если
ты
думаешь,
что
я
буду
тебе
перечить,
женщина,
ты
глубоко
ошибаешься,
эх.
Vou
falare
pra
que
Что
мне
сказать?
Vou
falare
pra
que
Что
мне
сказать?
Homem
que
é
homem
é
aquele
que
sabe
que
com
mulher
não
se
brinca
Настоящий
мужчина
— это
тот,
кто
знает,
что
с
женщинами
шутки
плохи.
Vou
falare
pra
que
Что
мне
сказать?
Vou
falare
pra
que
Что
мне
сказать?
Se
estas
a
pensar
que
eu
vou
contrariar,
mulher
estas
mal
enganada
eh
Если
ты
думаешь,
что
я
буду
тебе
перечить,
женщина,
ты
глубоко
ошибаешься,
эх.
Vou
falare
pra
que
Что
мне
сказать?
Vou
falare
pra
que
Что
мне
сказать?
Homem
que
é
homem
é
aquele
que
sabe
que
com
mulher
não
se
brinca
Настоящий
мужчина
— это
тот,
кто
знает,
что
с
женщинами
шутки
плохи.
Compadre,
nunca
que
never
Куманек,
никогда,
ни
за
что.
Nunca
que
never
Никогда,
ни
за
что.
Com
mujer
não
se
brinca,
no
С
женщинами
шутки
плохи,
нет.
Compadre
Compadre,
nunca
que
never
Nunca
que
never
Куманек,
куманек,
никогда,
ни
за
что.
Никогда,
ни
за
что.
Com
mujer
não
se
brinca,
no
С
женщинами
шутки
плохи,
нет.
(Tchau
Avilo)
(Пока,
Авило)
Com
mujer
não
se
brinca,
no
С
женщинами
шутки
плохи,
нет.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.