C4 Pedro - Me Deixa Só - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни C4 Pedro - Me Deixa Só




Me Deixa Só
Оставь меня одного
Mas porquê que não pensaste
Но почему ты не подумала
Antes, de me mandar embora
Прежде чем прогнать меня?
Pensei que ias mudar de ideias
Я думал, ты передумаешь,
Então esperei fora
Поэтому ждал снаружи.
Não conseguia mais olhar pra tua cara
Я больше не мог смотреть на твое лицо.
Fui embora não despedi deixei a porta bem aberta
Я ушел, не попрощавшись, оставив дверь открытой.
Eu misturei coisas na minha cabeça eh
У меня в голове всё смешалось, эх.
Ohh
Ох.
Saí fingindo que não me doeu
Я ушел, делая вид, что мне не больно,
Porque tudo que eu te dei, você esqueceu
Потому что всё, что я тебе дал, ты уже забыла.
Isso me fecha, isso me aperta
Это меня душит, это меня давит.
Isso aqui, é que me faz beber cerveja
Вот из-за этого я пью пиво.
Isso me dóI, isso me aleijaaa
Это причиняет мне боль, это калечит меня.
Porquê logo hoje você me deixa
Почему именно сегодня ты меня бросаешь?
Diz só, mas como conseguiste acabar comigo se ainda te quero
Скажи, как ты смогла покончить со мной, если я всё ещё люблю тебя?
Diz só, mas como não conseguiste ver a lágrima que saíu
Скажи, как ты не увидела слезу,
Do meu olhooo
Которая скатилась из моего глаза?
Diz só, mas como conseguiste passar por cima do coração
Скажи, как ты смогла пройтись по сердцу,
Que partiu ooo
Которое разбито?
não sei, o que vou fazer
Я уже не знаю, что мне делать.
Será que escolheste um outro alguém
Может, ты уже выбрала кого-то другого?
Cheguei em casa o telefone ainda não tocou
Я пришел домой, телефон до сих пор не звонил.
Se calhar de ideia você não mudou
Похоже, ты не передумала.
Alguém ligou pra mim mas não foi você
Кто-то звонил мне, но это была не ты.
Mas eu esperava, não sei se me estás a ver
Но я ждал, не знаю, понимаешь ли ты меня.
As tuas roupas eu quemei
Твои вещи я сжег.
Volto a te rever, tanta coisa que eu nem sei
Снова увижу тебя, столько всего, что я уже и не знаю.
Mesmo assim em ti eu pensei
Всё равно я думал о тебе,
Mas isso me doeu ooo
Но это причинило мне боль.
Tudo que eu ti dei você esqueceu
Всё, что я тебе дал, ты уже забыла.
Isso me aperta, isso me aleija
Это давит на меня, это калечит меня.
Isso aqui é que me faz beber cerveja
Вот из-за этого я пью пиво.
Isso me dóI, isso me aleijaaa
Это причиняет мне боль, это калечит меня.
Porquê logo hoje você me deixa
Почему именно сегодня ты меня бросаешь?
Diz só, mas como conseguiste acabar comigo se ainda te quero
Скажи, как ты смогла покончить со мной, если я всё ещё люблю тебя?
Diz só, mas como não conseguiste ver a lágrima que saíu
Скажи, как ты не увидела слезу,
Do meu olhooo
Которая скатилась из моего глаза?
Diz só, mas como conseguiste passar por cima do coração
Скажи, как ты смогла пройтись по сердцу,
Que partiu ooo
Которое разбито?
não, sei o que vou fazer
Я уже не знаю, что мне делать.
Mas porquê que não pensaste antes de pintar o preto no branco
Но почему ты не подумала, прежде чем закрасить белое черным,
Antes de atirares ao ar tudo aquilo que eu ti encanto, caramba
Прежде чем выбросить на ветер всё то, что я тебе подарил, черт возьми?
Ainda pensei que fosses voltar, mas
Я всё ещё думал, что ты вернешься,
Que fosses mudar, mas será que me amas
Что ты передумаешь, но любишь ли ты меня?
Tu reclamas
Ты жалуешься
Com tudo aquilo que eu não faço
На всё то, что я не делаю,
Que eu não fiz
Что я не сделал.
Se eu não puder repetir, és feliz
Если я не смогу повторить, ты будешь счастлива?
És o oposto do meu ser
Ты - моя противоположность,
Mas mesmo assim eu gosto ti
Но всё равно ты мне нравишься.
Será que ainda gostas de mim
Ты всё ещё любишь меня?
Diz só, mas como conseguiste acabar comigo se ainda te quero
Скажи, как ты смогла покончить со мной, если я всё ещё люблю тебя?
Diz só, mas como não conseguiste veeer
Скажи, как ты не увидела?
Diz só, mas como conseguiste passar por cima do coração
Скажи, как ты смогла пройтись по сердцу,
Que partiu ooo
Которое разбито?
não sei o que vou fazer
Я уже не знаю, что мне делать.
Será que escolheste outro alguém
Может, ты уже выбрала кого-то другого?
Diz só, pra acabar êê!
Скажи же, чтобы закончить это!
Mas porquê que não pensaste
Но почему ты не подумала
Antes, de me mandar embora
Прежде чем прогнать меня?






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.