Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Straight
up,
we
balling
we
way
up
Ganz
ehrlich,
wir
geben
an,
wir
sind
ganz
oben
Made
up,
the
stories
they
made
up
Ausgedacht,
die
Geschichten,
die
sie
sich
ausgedacht
haben
Come
up,
we
came
up
Aufstieg,
wir
sind
aufgestiegen
All
these
Ms,
yeah
it
got
a
young
nigga
feeling
like
Mahama
All
diese
Millionen,
ja,
deswegen
fühlt
sich
ein
junger
N*gga
wie
Mahama
Straight
up,
we
balling
we
way
up
Ganz
ehrlich,
wir
geben
an,
wir
sind
ganz
oben
Made
up,
the
stories
they
made
up
Ausgedacht,
die
Geschichten,
die
sie
sich
ausgedacht
haben
Come
up,
we
came
up
Aufstieg,
wir
sind
aufgestiegen
All
these
Ms,
yeah
it
got
a
young
nigga
feeling
like
Mahama
All
diese
Millionen,
ja,
deswegen
fühlt
sich
ein
junger
N*gga
wie
Mahama
Yeah!
There's
a
whole
lotta
things
in
my
mind
I
can
mention
Ja!
Da
sind
'ne
Menge
Dinge
in
meinem
Kopf,
die
ich
erwähnen
könnte
(Like
I
hit
your)
Like
I
hit
your
main
(Wie
ich
deine)
Wie
ich
deine
Hauptsüße
Chick
in
a
motherfucking
mansion
(Bang)
in
einer
verdammten
Villa
(Bang)
I'm
a
whole
new
dimension
Ich
bin
eine
völlig
neue
Dimension
The
fucken
new
generation
Die
verdammte
neue
Generation
Don't
get
it
twisted
I'm
addicted
to
this
lifestyle
Versteh
das
nicht
falsch,
ich
bin
süchtig
nach
diesem
Lebensstil
I'm
like
hold
up
what's
up
now?
Ich
sage,
warte,
was
geht
jetzt?
I
turned
this
game
upside
down
Ich
habe
dieses
Spiel
auf
den
Kopf
gestellt
All
these
people
never
fucked
with
us
back
then,
how
about
now?
All
diese
Leute
haben
sich
damals
nie
mit
uns
abgegeben,
und
jetzt?
Now
my
GEM
ARRAY
game
so
strong
like
Van
Damme
Jetzt
ist
mein
GEM
ARRAY-Spiel
so
stark
wie
bei
Van
Damme
All
these
Ice
on
my
body
got
me
cold
I'm
Hundon
All
das
Eis
auf
meinem
Körper
macht
mich
kalt,
ich
bin
Hundon
Finna
pipe
down,
less
talking
Ich
werde
ruhiger,
rede
weniger
How
we
get
this
mulla
on
a
low
with
Wie
wir
dieses
Geld
heimlich
bekommen
mit
All
these
niggas
lurking
it's
a
blessing
All
diesen
N*ggas,
die
lauern,
es
ist
ein
Segen
How
we
fight
through
this
bullshit
Wie
wir
uns
durch
diesen
Mist
kämpfen
Way
back
we
ain't
had
shit
Damals
hatten
wir
nichts
Always
this
hardship
Immer
diese
Not
God
damn
(God
damn)
Verdammt
(Verdammt)
This
hardship
that
we've
been
through
Diese
Not,
durch
die
wir
gegangen
sind
Why
we
had
to
go
through
it
Warum
mussten
wir
da
durch
Maybe
we
were
meant
to
Vielleicht
war
es
für
uns
bestimmt
Go
through
it
so
we
get
stronger
(So
we
get
stronger)
Da
durchzugehen,
damit
wir
stärker
werden
(Damit
wir
stärker
werden)
Go
through
it
so
we
get
(Yeah)
Da
durchzugehen,
damit
wir
(Ja)
Straight
up,
we
balling
we
way
up
Ganz
ehrlich,
wir
geben
an,
wir
sind
ganz
oben
Made
up,
the
stories
they
made
up
Ausgedacht,
die
Geschichten,
die
sie
sich
ausgedacht
haben
Come
up,
we
came
up
Aufstieg,
wir
sind
aufgestiegen
All
these
Ms,
yeah
it
got
a
young
nigga
feeling
like
Mahama
All
diese
Millionen,
ja,
deswegen
fühlt
sich
ein
junger
N*gga
wie
Mahama
Straight
up,
we
balling
we
way
up
Ganz
ehrlich,
wir
geben
an,
wir
sind
ganz
oben
Made
up,
the
stories
they
made
up
Ausgedacht,
die
Geschichten,
die
sie
sich
ausgedacht
haben
Come
up,
we
came
up
Aufstieg,
wir
sind
aufgestiegen
All
these
Ms,
yeah
it
got
a
young
nigga
feeling
like
Mahama
All
diese
Millionen,
ja,
deswegen
fühlt
sich
ein
junger
N*gga
wie
Mahama
Flicker
flicking
on
my
wrist
Funkeln,
funkeln
an
meinem
Handgelenk
Bet
your
hoe
she
can't
Wette,
deine
Schlampe,
sie
kann
nicht
Double
stacks
I'm
counting
this
Doppelte
Stapel,
ich
zähle
das
They
like
who
the
fuck
is
this?
Sie
fragen,
wer
zum
Teufel
ist
das?
Like
who
the
fuck
is
YORM?
Wer
zum
Teufel
ist
YORM?
Where
he
sleep
and
where
he
from?
Wo
schläft
er
und
woher
kommt
er?
Yeah
I
heard
he
got
the
sauce,
True!
Ja,
ich
habe
gehört,
er
hat
die
Soße,
Stimmt!
Gotta
make
it
out
this
struggle
Ich
muss
aus
diesem
Kampf
herauskommen
Yeah
I
gotta
make
it
out
Ja,
ich
muss
da
rauskommen
Yeah
I
gotta
get
this
bread
Ja,
ich
muss
dieses
Brot
verdienen
Yeah
I
gotta
bake
it
out
Ja,
ich
muss
es
backen
Hit
you
back
when
I'm
through
Ich
melde
mich,
wenn
ich
fertig
bin
Yeah
I'mma
hit
you
back
Ja,
ich
melde
mich
bei
dir
Spend
a
hundred
racks
on
my
shoes
Gebe
hundert
Riesen
für
meine
Schuhe
aus
You
know
I
gotta
keep
that
swag
Du
weißt,
ich
muss
diesen
Swag
behalten
I
keep
it
one
hunnid
on
my
bros
Ich
bleibe
hundertprozentig
bei
meinen
Brüdern
I
keep
I
little'a
that
on
a
low
Ich
halte
ein
bisschen
davon
geheim
Sneak
diss
on
a
nigga?
No!
Einen
N*gga
heimlich
dissen?
Nein!
Boy
I'm
the
truth
and
you
know
that
Junge,
ich
bin
die
Wahrheit
und
das
weißt
du
Shoot
a
lil
boy
like
Kodak
Erschieße
einen
kleinen
Jungen
wie
Kodak
So
wild
with
the
wave
better
go
back
So
wild
mit
der
Welle,
geh
besser
zurück
I
told
you
Ich
habe
es
dir
gesagt
You
know
I
told
you
Du
weißt,
ich
habe
es
dir
gesagt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: C5
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.