Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
VIUDA NEGRA - En Vivo - Buenos Aires
VIUDA NEGRA - Live - Buenos Aires
Dale
plata
y
pon
atención
Gib
ihr
Geld
und
pass
auf
Ella
ruega
el
primer
aviso
Sie
bettelt
um
die
erste
Warnung
Tiene
20,
parece
mayor
Sie
ist
20,
sieht
älter
aus
Vive
sola
y
no
usa
mi
piso
Sie
lebt
allein
und
benutzt
meine
Wohnung
nicht
Va
gozándose
lo
que
siente
Sie
genießt,
was
sie
fühlt
Hombres
y
mujeres,
siempre
caliente'
Männer
und
Frauen,
immer
heiß
No
le
pidas
nada,
menos
billete'
Verlange
nichts
von
ihr,
schon
gar
kein
Geld
Esto
me
lo
baila
toda
mi
gente
Das
tanzt
mir
meine
ganze
Clique
Paso
hablando,
sin
disimular
Ich
rede
offen,
ohne
zu
verbergen
El
muchacho
se
sirvió
de
más
Der
Junge
hat
sich
zu
viel
genehmigt
Aunque
a
veces
cueste
recordar
Auch
wenn
es
manchmal
schwerfällt,
sich
zu
erinnern
Esta
noche
no
se
voy
a
olvidar
Diese
Nacht
werde
ich
nicht
vergessen
Que
vamos
manejando
de
noche
Dass
wir
nachts
fahren
C[omo
nos
drogamos
anoche
Wie
wir
uns
gestern
Abend
zugedröhnt
haben
Qu[e
despacio
que
amanece
Wie
langsam
es
dämmert
Ya
no
te-,
ya
no
te-
Ich
kann
dich
nicht
mehr-,
ich
kann
dich
nicht
mehr-
Quería
que
pase
un
tiempo
Ich
wollte,
dass
etwas
Zeit
vergeht
Y
al
rato
me
llegó
Und
kurz
darauf
kam
sie
zu
mir
Primero
me
hizo
el
cuento
Zuerst
erzählte
sie
mir
eine
Geschichte
Y
al
rato
se
dejó
Und
kurz
darauf
ließ
sie
sich
gehen
Ella
viene
sin
pedir
explicación
Sie
kommt,
ohne
eine
Erklärung
zu
verlangen
No
hay
problema,
solo
busca
diversión
Es
gibt
kein
Problem,
sie
sucht
nur
Spaß
¿Cómo
olvidarla?
Wie
könnte
ich
sie
vergessen?
Antes
que
caiga
Bevor
ich
falle
Siempre
me
salva
Rettet
sie
mich
immer
Paso
hablando,
sin
disimular
Ich
rede
offen,
ohne
zu
verbergen
El
muchacho
se
sirvió
de
más
Der
Junge
hat
sich
zu
viel
genehmigt
Aunque
a
veces
cueste
recordar
(¡¿cómo?!)
Auch
wenn
es
manchmal
schwerfällt,
sich
zu
erinnern
(Wie
bitte?!)
Esta
noche
no
se
voy
a
olvidar
Diese
Nacht
werde
ich
nicht
vergessen
Que
vamos
manejando
de
noche
Dass
wir
nachts
fahren
Cómo
nos
drogamos
anoche
Wie
wir
uns
gestern
Abend
zugedröhnt
haben
Qué
despacio
que
amanece
Wie
langsam
es
dämmert
Ya
no
te-,
ya
no
te-,
ah
Ich
kann
dich
nicht
mehr-,
ich
kann
dich
nicht
mehr-,
ah
Vamos
manejando
de
noche
Wir
fahren
nachts
Cómo
nos
drogamos
anoche
Wie
wir
uns
gestern
Abend
zugedröhnt
haben
Qué
despacio
que
amanece
Wie
langsam
es
dämmert
Ya
no
te-,
ya
no
te-,
uh
Ich
kann
dich
nicht
mehr-,
ich
kann
dich
nicht
mehr-,
uh
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ulises Guerriero, Tadeo Ezequiel Kopistinski, Alejandro Glikman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.