Навечно со мной внутри
Für immer in mir
Это
самые
холодные
объятья
в
моей
жизни
Das
sind
die
kältesten
Umarmungen
meines
Lebens
Я
так
хотел
быть
ближе,
но
в
миг
вот
всё
изменилось
Ich
wollte
dir
so
nah
sein,
doch
plötzlich
hat
sich
alles
verändert
И
не
нужно
говорить,
что
я
всё
потерял
Und
sag
mir
nicht,
dass
ich
alles
verloren
habe
Да,
я
сам
виноват,
посмотри
в
мои
глаза,
я
Ja,
ich
bin
selbst
schuld,
sieh
mir
in
die
Augen,
ich
Это
самые
холодные
объятья
в
моей
жизни
Das
sind
die
kältesten
Umarmungen
meines
Lebens
Я
так
хотел
быть
ближе,
но
в
миг
вот
всё
изменилось
Ich
wollte
dir
so
nah
sein,
doch
plötzlich
hat
sich
alles
verändert
И
не
нужно
говорить,
что
я
всё
потерял
Und
sag
mir
nicht,
dass
ich
alles
verloren
habe
Да,
я
сам
виноват,
посмотри
в
мои
глаза,
я
Ja,
ich
bin
selbst
schuld,
sieh
mir
in
die
Augen,
ich
Эти
холодные
объятья,
в
них
готов
я
утонуть
Diese
kalten
Umarmungen,
in
ihnen
bin
ich
bereit
zu
ertrinken
Твои
фразы
— это
боль,
улечу
я
на
Луну
Deine
Worte
sind
wie
Schmerz,
ich
fliege
zum
Mond
Ты
найдешь
меня
там,
мы
будем
одни
Du
wirst
mich
dort
finden,
wir
werden
allein
sein
Представь,
ты
навечно
со
мной
внутри
Stell
dir
vor,
du
bist
für
immer
in
mir
Представь,
ты
навечно
со
мной
в
груди
Stell
dir
vor,
du
bist
für
immer
in
meiner
Brust
Я
утопал
в
волосах
твоих
Ich
versank
in
deinen
Haaren
Забирай
моё
худи,
но
оставь
мою
душу
Nimm
meinen
Hoodie,
aber
lass
mir
meine
Seele
Не
хочу
больше
думать
о
том,
то,
что
будет
Ich
will
nicht
mehr
daran
denken,
was
sein
wird
Твои
слёзы
по
щекам,
так
ранят
меня
Deine
Tränen
auf
deinen
Wangen,
sie
verletzen
mich
so
Потому
что
говорил
"никому
не
отдам"
Weil
ich
sagte,
"ich
werde
dich
niemandem
geben"
Раньше
ломала
сигареты,
но
сейчас
закурила
Früher
hast
du
Zigaretten
zerbrochen,
aber
jetzt
hast
du
eine
angezündet
Не
от
хорошей
жизни,
верно,
но
я
не
причина
Nicht
aus
einem
guten
Leben
heraus,
richtig,
aber
ich
bin
nicht
der
Grund
Представь,
ты
навечно
со
мной
в
груди
Stell
dir
vor,
du
bist
für
immer
in
meiner
Brust
Я
утопал
в
волосах
твоих
Ich
versank
in
deinen
Haaren
Забирай
моё
худи,
но
оставь
мою
душу
Nimm
meinen
Hoodie,
aber
lass
mir
meine
Seele
Не
хочу
больше
думать
о
том,
то,
что
будет
Ich
will
nicht
mehr
daran
denken,
was
sein
wird
Твои
слёзы
по
щекам,
так
ранят
меня
Deine
Tränen
auf
deinen
Wangen,
sie
verletzen
mich
so
Потому
что
говорил
"никому
не
отдам"
Weil
ich
sagte,
"ich
werde
dich
niemandem
geben"
Раньше
ломала
сигареты,
но
сейчас
закурила
Früher
hast
du
Zigaretten
zerbrochen,
aber
jetzt
hast
du
eine
angezündet
Не
от
хорошей
жизни,
верно,
но
я
не
причина
Nicht
aus
einem
guten
Leben
heraus,
richtig,
aber
ich
bin
nicht
der
Grund
Это
самые
холодные
объятья
в
моей
жизни
Das
sind
die
kältesten
Umarmungen
meines
Lebens
Я
так
хотел
быть
ближе,
но
в
миг
вот
всё
изменилось
Ich
wollte
dir
so
nah
sein,
doch
plötzlich
hat
sich
alles
verändert
И
не
нужно
говорить,
что
я
всё
потерял
Und
sag
mir
nicht,
dass
ich
alles
verloren
habe
Да,
я
сам
виноват,
посмотри
в
мои
глаза,
я
Ja,
ich
bin
selbst
schuld,
sieh
mir
in
die
Augen,
ich
Это
самые
холодные
объятья
в
моей
жизни
Das
sind
die
kältesten
Umarmungen
meines
Lebens
Я
так
хотел
быть
ближе,
но
в
миг
вот
всё
изменилось
Ich
wollte
dir
so
nah
sein,
doch
plötzlich
hat
sich
alles
verändert
И
не
нужно
говорить,
что
я
всё
потерял
Und
sag
mir
nicht,
dass
ich
alles
verloren
habe
Да,
я
сам
виноват,
посмотри
в
мои
глаза,
я
Ja,
ich
bin
selbst
schuld,
sieh
mir
in
die
Augen,
ich
Эти
холодные
объятья,
в
них
готов
я
утонуть
Diese
kalten
Umarmungen,
in
ihnen
bin
ich
bereit
zu
ertrinken
Твои
фразы
— это
боль,
улечу
я
на
Луну
Deine
Worte
sind
wie
Schmerz,
ich
fliege
zum
Mond
Ты
найдешь
меня
там,
мы
будем
одни
Du
wirst
mich
dort
finden,
wir
werden
allein
sein
Представь,
ты
навечно
со
мной
внутри
Stell
dir
vor,
du
bist
für
immer
in
mir
Представь,
ты
навечно
со
мной
в
груди
Stell
dir
vor,
du
bist
für
immer
in
meiner
Brust
Я
утопал
в
волосах
твоих
Ich
versank
in
deinen
Haaren
Забирай
моё
худи,
но
оставь
мою
душу
Nimm
meinen
Hoodie,
aber
lass
mir
meine
Seele
Не
хочу
больше
думать
о
том,
то,
что
будет
Ich
will
nicht
mehr
daran
denken,
was
sein
wird
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nikita Chingin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.