Candy - 雨宿り - перевод текста песни на немецкий

雨宿り - Candyперевод на немецкий




雨宿り
Regenschutz
惜しむ春の雷鳴 銀色の雨
Wehmütiger Frühlingsdonner, silberner Regen
儚くも美しく 映し出す光と影
Vergänglich und doch schön, spiegeln Licht und Schatten wider
きみは何を見てるの 窓の向こうに
Was siehst du, dort jenseits des Fensters?
蒼く光る瞳は 鳥かごの小鳥のよう
Deine blau leuchtenden Augen sind wie ein Vögelchen im Käfig
手のひらに集めた星は
Die Sterne, gesammelt in meiner Handfläche,
いつか砂となって 零れてく
werden eines Tages zu Sand und verrinnen.
サヨナラの意味をずっと探してた
Ich habe immer nach dem Sinn des Abschieds gesucht
雨上がりの夜空には 霞む三日月
Am Nachthimmel nach dem Regen, ein dunstiger Halbmond
眠れない夜に 思い出す景色
In schlaflosen Nächten erinnere ich mich an die Szene:
鮮やかな空の青と 在りし日の雨宿り
Das leuchtende Blau des Himmels und der Regenschutz vergangener Tage.
きみは何を見てるの 澄んだ目をして
Was siehst du, mit deinen klaren Augen?
雨に濡れた長い黒髪 忘れてた萌ゆる匂ひ
Dein langes, vom Regen nasses schwarzes Haar, ein vergessener, zarter Duft.
いつとなく無くした言葉
Die Worte, die irgendwann verloren gingen,
口にすることなど 出来なくて
konnte ich nicht aussprechen.
サヨナラの言葉 そっとかみしめた
Die Worte des Abschieds biss ich leise zurück
雨上がりの夜空には 星屑ひとつ
Am Nachthimmel nach dem Regen, ein einziger Sternenstaub
眠れない夜に 見る夢はいつも
Die Träume, die ich in schlaflosen Nächten sehe, sind immer:
どこまでも続く虹と 崩れゆく砂の城
Ein endloser Regenbogen und eine zerfallende Sandburg.
眺めの空に白い雲
Weiße Wolken am Himmel, den ich betrachte
誰もいない海 夏の終わり
Ein menschenleeres Meer, das Ende des Sommers.
サヨナラの意味をずっと探してた
Ich habe immer nach dem Sinn des Abschieds gesucht
雨上がりの夜空には 霞む三日月
Am Nachthimmel nach dem Regen, ein dunstiger Halbmond
眠れない夜に 思い出す景色
In schlaflosen Nächten erinnere ich mich an die Szene:
鮮やかな空の青と 在りし日の雨宿り
Das leuchtende Blau des Himmels und der Regenschutz vergangener Tage.
在りし日の雨宿り
Der Regenschutz vergangener Tage.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.