Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
惜しむ春の雷鳴
銀色の雨
Wehmütiger
Frühlingsdonner,
silberner
Regen
儚くも美しく
映し出す光と影
Vergänglich
und
doch
schön,
spiegeln
Licht
und
Schatten
wider
きみは何を見てるの
窓の向こうに
Was
siehst
du,
dort
jenseits
des
Fensters?
蒼く光る瞳は
鳥かごの小鳥のよう
Deine
blau
leuchtenden
Augen
sind
wie
ein
Vögelchen
im
Käfig
手のひらに集めた星は
Die
Sterne,
gesammelt
in
meiner
Handfläche,
いつか砂となって
零れてく
werden
eines
Tages
zu
Sand
und
verrinnen.
サヨナラの意味をずっと探してた
Ich
habe
immer
nach
dem
Sinn
des
Abschieds
gesucht
雨上がりの夜空には
霞む三日月
Am
Nachthimmel
nach
dem
Regen,
ein
dunstiger
Halbmond
眠れない夜に
思い出す景色
In
schlaflosen
Nächten
erinnere
ich
mich
an
die
Szene:
鮮やかな空の青と
在りし日の雨宿り
Das
leuchtende
Blau
des
Himmels
und
der
Regenschutz
vergangener
Tage.
きみは何を見てるの
澄んだ目をして
Was
siehst
du,
mit
deinen
klaren
Augen?
雨に濡れた長い黒髪
忘れてた萌ゆる匂ひ
Dein
langes,
vom
Regen
nasses
schwarzes
Haar,
ein
vergessener,
zarter
Duft.
いつとなく無くした言葉
Die
Worte,
die
irgendwann
verloren
gingen,
口にすることなど
出来なくて
konnte
ich
nicht
aussprechen.
サヨナラの言葉
そっとかみしめた
Die
Worte
des
Abschieds
biss
ich
leise
zurück
雨上がりの夜空には
星屑ひとつ
Am
Nachthimmel
nach
dem
Regen,
ein
einziger
Sternenstaub
眠れない夜に
見る夢はいつも
Die
Träume,
die
ich
in
schlaflosen
Nächten
sehe,
sind
immer:
どこまでも続く虹と
崩れゆく砂の城
Ein
endloser
Regenbogen
und
eine
zerfallende
Sandburg.
眺めの空に白い雲
Weiße
Wolken
am
Himmel,
den
ich
betrachte
誰もいない海
夏の終わり
Ein
menschenleeres
Meer,
das
Ende
des
Sommers.
サヨナラの意味をずっと探してた
Ich
habe
immer
nach
dem
Sinn
des
Abschieds
gesucht
雨上がりの夜空には
霞む三日月
Am
Nachthimmel
nach
dem
Regen,
ein
dunstiger
Halbmond
眠れない夜に
思い出す景色
In
schlaflosen
Nächten
erinnere
ich
mich
an
die
Szene:
鮮やかな空の青と
在りし日の雨宿り
Das
leuchtende
Blau
des
Himmels
und
der
Regenschutz
vergangener
Tage.
在りし日の雨宿り
Der
Regenschutz
vergangener
Tage.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.