Capicua feat. Valete - Medusa - перевод текста песни на немецкий

Medusa - Valete , CAPICUA перевод на немецкий




Medusa
Medusa
Nas confusa rede do seu pensamento
Im wirren Netz ihrer Gedanken
Prende-se obscuras medusas
Fangen sich dunkle Medusen
Ela é medusa
Sie ist Medusa
A vítima que toda a gente acusa
Das Opfer, das jeder anklagt
E de quem a vida abusa
Und das das Leben missbraucht
Ela é Medusa e recua e recusa
Sie ist Medusa und weicht zurück und weigert sich
E resiste, ele insitiste e arranca-lha a blusa e usa
Und widersetzt sich, er besteht darauf und reißt ihr die Bluse herunter und benutzt sie
Escusa, ela acua, sozinha na rua
Vergeblich, sie kauert sich hin, allein auf der Straße
Semi-nua
Halbnackt
Semi-sua
Halb sie selbst
Semi-morta
Halbtot
Porque mais ninguém se importa
Weil es sonst niemanden kümmert
Ela é Medusa
Sie ist Medusa
O corpo pra que toda a gente aponta
Der Körper, auf den jeder zeigt
Que posta, não gosta
Der postet, nicht mag
Faz troça, desmonta
Sich lustig macht, zerlegt
Comenta, ali exposta na montra
Kommentiert, dort im Schaufenster ausgestellt
De fita métrica pronta
Mit bereitgelegtem Maßband
Examina-se a carne
Man untersucht das Fleisch
E critica-se a coisa
Und kritisiert die Sache
O resto não conta
Der Rest zählt nicht
É uma sombra
Ist ein Schatten
É uma sombra
Ist ein Schatten
É uma sombra
Ist ein Schatten
Uma medusa ao invés de um coração
Eine Medusa anstelle eines Herzens
Uma medusa ao invés de um coração
Eine Medusa anstelle eines Herzens
Por cada vítima acusada
Für jedes Opfer, das angeklagt
E transformada em monstro
Und in ein Monster verwandelt wird
Em cada casa, cada caso
In jedem Haus, jedem Fall
Cada cara e cada corpo
Jedem Gesicht und jedem Körper
Em mais um dedo apontado ao outro
In jedem weiteren Finger, der auf den anderen zeigt
Cresce a ira da Medusa que me vês no rosto
Wächst der Zorn der Medusa, den du in meinem Gesicht siehst
Por cada vítima acusada
Für jedes Opfer, das angeklagt
E transformada em monstro
Und in ein Monster verwandelt wird
Em cada casa, cada caso
In jedem Haus, jedem Fall
Cada cara e cada corpo
Jedem Gesicht und jedem Körper
Em mais um dedo apontado ao outro
In jedem weiteren Finger, der auf den anderen zeigt
Cresce a ira da Medusa que me vês no rosto
Wächst der Zorn der Medusa, den du in meinem Gesicht siehst
Em cima da ponte está a tua irmã desaparecida
Auf der Brücke steht deine verschwundene Schwester
Em interação com aqueles instintos suicidas
Im Zusammenspiel mit jenen suizidalen Instinkten
Abatida na depressão duma história nunca esquecida
Niedergeschlagen in der Depression einer nie vergessenen Geschichte
Vencida por um trauma de uma violação aos quinze
Besiegt von einem Trauma einer Vergewaltigung mit fünfzehn
Em cima da ponte está a mulher que bombardeiam
Auf der Brücke steht die Frau, die sie bombardieren
Por usar a liberdade sexual tão proclamada
Weil sie die so proklamierte sexuelle Freiheit nutzt
Degolada por tantas ofensas que vocês fraseiam
Geköpft von so vielen Beleidigungen, die ihr formuliert
Exterminada por aquele nojo daqueles que a rodeiam
Ausgelöscht durch jenen Ekel derer, die sie umgeben
Em cima da ponte está Maria Conceição
Auf der Brücke steht Maria Conceição
Vítima de uma relação e de um amor tirano
Opfer einer Beziehung und einer tyrannischen Liebe
Marcada pela opressão e traumatismos cranianos
Gezeichnet von Unterdrückung und Schädel-Hirn-Traumata
Golpeada por quase vinte anos de agressão doméstica
Geschlagen durch fast zwanzig Jahre häuslicher Gewalt
Em cima da ponte está a tua vizinha acanhada
Auf der Brücke steht deine schüchterne Nachbarin
muito aniquilada por esperanças que se esfumam
Längst vernichtet durch Hoffnungen, die sich verflüchtigen
muito rebaixada por vexames que se avolumam
Längst erniedrigt durch Demütigungen, die sich anhäufen
Envergonhada pelo próprio corpo que todos repugnam
Beschämt durch den eigenen Körper, den alle verabscheuen
Em cima da ponte, em cima da ponte, em cima da ponte
Auf der Brücke, auf der Brücke, auf der Brücke
Nas confusa redes do seu pensamento
In den wirren Netzen ihrer Gedanken
Prende-se obscuras medusas
Fangen sich dunkle Medusen
Por cada vítima acusada
Für jedes Opfer, das angeklagt
E transformada em monstro
Und in ein Monster verwandelt wird
Em cada casa, cada caso
In jedem Haus, jedem Fall
Cada cara e cada corpo
Jedem Gesicht und jedem Körper
Em mais um dedo apontado ao outro
In jedem weiteren Finger, der auf den anderen zeigt
Cresce a ira da Medusa que me vês no rosto
Wächst der Zorn der Medusa, den du in meinem Gesicht siehst
Por cada vítima acusada
Für jedes Opfer, das angeklagt
E transformada em monstro
Und in ein Monster verwandelt wird
Em cada casa, cada caso
In jedem Haus, jedem Fall
Cada cara e cada corpo
Jedem Gesicht und jedem Körper
Em mais um dedo apontado ao outro
In jedem weiteren Finger, der auf den anderen zeigt
Cresce a ira da Medusa que me vês no rosto
Wächst der Zorn der Medusa, den du in meinem Gesicht siehst
Ela é Medusa
Sie ist Medusa
A miúda de que toda a gente fala
Das Mädchen, über das jeder spricht
É na rua, é na sala de aula, e à baila
Auf der Straße, im Klassenzimmer und nebenbei
Vem ela, a cadela, a perdida, sem trela
Da kommt sie, die Hündin, die Verlorene, ohne Leine
Vadia, cautela com ela
Herumtreiberin, Vorsicht vor ihr
Que é livre, e vive
Denn sie ist frei und lebt
A vida dela
Ihr Leben
Como se atreve?
Wie kann sie es wagen?
Aquela
Diese da
Como se atreve?
Wie kann sie es wagen?
Aquela
Diese da
Como se atreve?
Wie kann sie es wagen?
Aquela
Diese da
Ela é Medusa
Sie ist Medusa
Aquela de que mais ninguém tem pena
Diejenige, mit der niemand mehr Mitleid hat
Que apanha, sem queixa, que deixa e aguenta
Die einsteckt, ohne Klage, die loslässt und aushält
Aquela que pensa que o amor é pra sempre
Diejenige, die denkt, Liebe sei für immer
E na crença, sofre em silêncio
Und im Glauben daran, im Stillen leidet
Allein
Completamente
Ganz allein
Esconde a nódoa negra com o
Versteckt den blauen Fleck mit Puder
Allein
Completamente
Ganz allein
Esconde a nódoa negra com o
Versteckt den blauen Fleck mit Puder
Por cada vítima acusada
Für jedes Opfer, das angeklagt
E transformada em monstro
Und in ein Monster verwandelt wird
Em cada casa, cada caso
In jedem Haus, jedem Fall
Cada cara e cada corpo
Jedem Gesicht und jedem Körper
Em mais um dedo apontado ao outro
In jedem weiteren Finger, der auf den anderen zeigt
Cresce a ira da Medusa que me vês no rosto
Wächst der Zorn der Medusa, den du in meinem Gesicht siehst
Por cada vítima acusada
Für jedes Opfer, das angeklagt
E transformada em monstro
Und in ein Monster verwandelt wird
Em cada casa, cada caso
In jedem Haus, jedem Fall
Cada cara e cada corpo
Jedem Gesicht und jedem Körper
Em mais um dedo apontado ao outro
In jedem weiteren Finger, der auf den anderen zeigt
Cresce a ira da Medusa que me vês no rosto
Wächst der Zorn der Medusa, den du in meinem Gesicht siehst
É a minha ira, a nossa ira, a ira
Es ist mein Zorn, unser Zorn, der Zorn
A minha ira, a nossa ira, a ira
Mein Zorn, unser Zorn, der Zorn
A minha ira, a nossa ira, a ira
Mein Zorn, unser Zorn, der Zorn
A minha ira, a nossa ira, a ira
Mein Zorn, unser Zorn, der Zorn
É a minha ira, a nossa ira, a ira
Es ist mein Zorn, unser Zorn, der Zorn
Uma medusa ao invés de um coração
Eine Medusa anstelle eines Herzens
A minha ira, a nossa ira, a ira
Mein Zorn, unser Zorn, der Zorn
Uma medusa ao invés de um coração
Eine Medusa anstelle eines Herzens





Авторы: Roger Plexico


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.