Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nas
confusa
rede
do
seu
pensamento
Im
wirren
Netz
ihrer
Gedanken
Prende-se
obscuras
medusas
Fangen
sich
dunkle
Medusen
Ela
é
medusa
Sie
ist
Medusa
A
vítima
que
toda
a
gente
acusa
Das
Opfer,
das
jeder
anklagt
E
de
quem
a
vida
abusa
Und
das
das
Leben
missbraucht
Ela
é
Medusa
e
recua
e
recusa
Sie
ist
Medusa
und
weicht
zurück
und
weigert
sich
E
resiste,
ele
insitiste
e
arranca-lha
a
blusa
e
usa
Und
widersetzt
sich,
er
besteht
darauf
und
reißt
ihr
die
Bluse
herunter
und
benutzt
sie
Escusa,
ela
acua,
sozinha
na
rua
Vergeblich,
sie
kauert
sich
hin,
allein
auf
der
Straße
Porque
mais
ninguém
se
importa
Weil
es
sonst
niemanden
kümmert
Ela
é
Medusa
Sie
ist
Medusa
O
corpo
pra
que
toda
a
gente
aponta
Der
Körper,
auf
den
jeder
zeigt
Que
posta,
não
gosta
Der
postet,
nicht
mag
Faz
troça,
desmonta
Sich
lustig
macht,
zerlegt
Comenta,
ali
exposta
na
montra
Kommentiert,
dort
im
Schaufenster
ausgestellt
De
fita
métrica
pronta
Mit
bereitgelegtem
Maßband
Examina-se
a
carne
Man
untersucht
das
Fleisch
E
critica-se
a
coisa
Und
kritisiert
die
Sache
O
resto
não
conta
Der
Rest
zählt
nicht
É
uma
sombra
Ist
ein
Schatten
É
uma
sombra
Ist
ein
Schatten
É
uma
sombra
Ist
ein
Schatten
Uma
medusa
ao
invés
de
um
coração
Eine
Medusa
anstelle
eines
Herzens
Uma
medusa
ao
invés
de
um
coração
Eine
Medusa
anstelle
eines
Herzens
Por
cada
vítima
acusada
Für
jedes
Opfer,
das
angeklagt
E
transformada
em
monstro
Und
in
ein
Monster
verwandelt
wird
Em
cada
casa,
cada
caso
In
jedem
Haus,
jedem
Fall
Cada
cara
e
cada
corpo
Jedem
Gesicht
und
jedem
Körper
Em
mais
um
dedo
apontado
ao
outro
In
jedem
weiteren
Finger,
der
auf
den
anderen
zeigt
Cresce
a
ira
da
Medusa
que
me
vês
no
rosto
Wächst
der
Zorn
der
Medusa,
den
du
in
meinem
Gesicht
siehst
Por
cada
vítima
acusada
Für
jedes
Opfer,
das
angeklagt
E
transformada
em
monstro
Und
in
ein
Monster
verwandelt
wird
Em
cada
casa,
cada
caso
In
jedem
Haus,
jedem
Fall
Cada
cara
e
cada
corpo
Jedem
Gesicht
und
jedem
Körper
Em
mais
um
dedo
apontado
ao
outro
In
jedem
weiteren
Finger,
der
auf
den
anderen
zeigt
Cresce
a
ira
da
Medusa
que
me
vês
no
rosto
Wächst
der
Zorn
der
Medusa,
den
du
in
meinem
Gesicht
siehst
Em
cima
da
ponte
está
a
tua
irmã
desaparecida
Auf
der
Brücke
steht
deine
verschwundene
Schwester
Em
interação
com
aqueles
instintos
suicidas
Im
Zusammenspiel
mit
jenen
suizidalen
Instinkten
Abatida
na
depressão
duma
história
nunca
esquecida
Niedergeschlagen
in
der
Depression
einer
nie
vergessenen
Geschichte
Vencida
por
um
trauma
de
uma
violação
aos
quinze
Besiegt
von
einem
Trauma
einer
Vergewaltigung
mit
fünfzehn
Em
cima
da
ponte
está
a
mulher
que
bombardeiam
Auf
der
Brücke
steht
die
Frau,
die
sie
bombardieren
Por
usar
a
liberdade
sexual
tão
proclamada
Weil
sie
die
so
proklamierte
sexuelle
Freiheit
nutzt
Degolada
por
tantas
ofensas
que
vocês
fraseiam
Geköpft
von
so
vielen
Beleidigungen,
die
ihr
formuliert
Exterminada
por
aquele
nojo
daqueles
que
a
rodeiam
Ausgelöscht
durch
jenen
Ekel
derer,
die
sie
umgeben
Em
cima
da
ponte
está
Maria
Conceição
Auf
der
Brücke
steht
Maria
Conceição
Vítima
de
uma
relação
e
de
um
amor
tirano
Opfer
einer
Beziehung
und
einer
tyrannischen
Liebe
Marcada
pela
opressão
e
traumatismos
cranianos
Gezeichnet
von
Unterdrückung
und
Schädel-Hirn-Traumata
Golpeada
por
quase
vinte
anos
de
agressão
doméstica
Geschlagen
durch
fast
zwanzig
Jahre
häuslicher
Gewalt
Em
cima
da
ponte
está
a
tua
vizinha
acanhada
Auf
der
Brücke
steht
deine
schüchterne
Nachbarin
Há
muito
aniquilada
por
esperanças
que
se
esfumam
Längst
vernichtet
durch
Hoffnungen,
die
sich
verflüchtigen
Há
muito
rebaixada
por
vexames
que
se
avolumam
Längst
erniedrigt
durch
Demütigungen,
die
sich
anhäufen
Envergonhada
pelo
próprio
corpo
que
todos
repugnam
Beschämt
durch
den
eigenen
Körper,
den
alle
verabscheuen
Em
cima
da
ponte,
em
cima
da
ponte,
em
cima
da
ponte
Auf
der
Brücke,
auf
der
Brücke,
auf
der
Brücke
Nas
confusa
redes
do
seu
pensamento
In
den
wirren
Netzen
ihrer
Gedanken
Prende-se
obscuras
medusas
Fangen
sich
dunkle
Medusen
Por
cada
vítima
acusada
Für
jedes
Opfer,
das
angeklagt
E
transformada
em
monstro
Und
in
ein
Monster
verwandelt
wird
Em
cada
casa,
cada
caso
In
jedem
Haus,
jedem
Fall
Cada
cara
e
cada
corpo
Jedem
Gesicht
und
jedem
Körper
Em
mais
um
dedo
apontado
ao
outro
In
jedem
weiteren
Finger,
der
auf
den
anderen
zeigt
Cresce
a
ira
da
Medusa
que
me
vês
no
rosto
Wächst
der
Zorn
der
Medusa,
den
du
in
meinem
Gesicht
siehst
Por
cada
vítima
acusada
Für
jedes
Opfer,
das
angeklagt
E
transformada
em
monstro
Und
in
ein
Monster
verwandelt
wird
Em
cada
casa,
cada
caso
In
jedem
Haus,
jedem
Fall
Cada
cara
e
cada
corpo
Jedem
Gesicht
und
jedem
Körper
Em
mais
um
dedo
apontado
ao
outro
In
jedem
weiteren
Finger,
der
auf
den
anderen
zeigt
Cresce
a
ira
da
Medusa
que
me
vês
no
rosto
Wächst
der
Zorn
der
Medusa,
den
du
in
meinem
Gesicht
siehst
Ela
é
Medusa
Sie
ist
Medusa
A
miúda
de
que
toda
a
gente
fala
Das
Mädchen,
über
das
jeder
spricht
É
na
rua,
é
na
sala
de
aula,
e
à
baila
Auf
der
Straße,
im
Klassenzimmer
und
nebenbei
Vem
ela,
a
cadela,
a
perdida,
sem
trela
Da
kommt
sie,
die
Hündin,
die
Verlorene,
ohne
Leine
Vadia,
cautela
com
ela
Herumtreiberin,
Vorsicht
vor
ihr
Que
é
livre,
e
vive
Denn
sie
ist
frei
und
lebt
Como
se
atreve?
Wie
kann
sie
es
wagen?
Como
se
atreve?
Wie
kann
sie
es
wagen?
Como
se
atreve?
Wie
kann
sie
es
wagen?
Ela
é
Medusa
Sie
ist
Medusa
Aquela
de
que
mais
ninguém
tem
pena
Diejenige,
mit
der
niemand
mehr
Mitleid
hat
Que
apanha,
sem
queixa,
que
deixa
e
aguenta
Die
einsteckt,
ohne
Klage,
die
loslässt
und
aushält
Aquela
que
pensa
que
o
amor
é
pra
sempre
Diejenige,
die
denkt,
Liebe
sei
für
immer
E
na
crença,
sofre
em
silêncio
Und
im
Glauben
daran,
im
Stillen
leidet
Completamente
só
Ganz
allein
Esconde
a
nódoa
negra
com
o
pó
Versteckt
den
blauen
Fleck
mit
Puder
Completamente
só
Ganz
allein
Esconde
a
nódoa
negra
com
o
pó
Versteckt
den
blauen
Fleck
mit
Puder
Por
cada
vítima
acusada
Für
jedes
Opfer,
das
angeklagt
E
transformada
em
monstro
Und
in
ein
Monster
verwandelt
wird
Em
cada
casa,
cada
caso
In
jedem
Haus,
jedem
Fall
Cada
cara
e
cada
corpo
Jedem
Gesicht
und
jedem
Körper
Em
mais
um
dedo
apontado
ao
outro
In
jedem
weiteren
Finger,
der
auf
den
anderen
zeigt
Cresce
a
ira
da
Medusa
que
me
vês
no
rosto
Wächst
der
Zorn
der
Medusa,
den
du
in
meinem
Gesicht
siehst
Por
cada
vítima
acusada
Für
jedes
Opfer,
das
angeklagt
E
transformada
em
monstro
Und
in
ein
Monster
verwandelt
wird
Em
cada
casa,
cada
caso
In
jedem
Haus,
jedem
Fall
Cada
cara
e
cada
corpo
Jedem
Gesicht
und
jedem
Körper
Em
mais
um
dedo
apontado
ao
outro
In
jedem
weiteren
Finger,
der
auf
den
anderen
zeigt
Cresce
a
ira
da
Medusa
que
me
vês
no
rosto
Wächst
der
Zorn
der
Medusa,
den
du
in
meinem
Gesicht
siehst
É
a
minha
ira,
a
nossa
ira,
a
ira
Es
ist
mein
Zorn,
unser
Zorn,
der
Zorn
A
minha
ira,
a
nossa
ira,
a
ira
Mein
Zorn,
unser
Zorn,
der
Zorn
A
minha
ira,
a
nossa
ira,
a
ira
Mein
Zorn,
unser
Zorn,
der
Zorn
A
minha
ira,
a
nossa
ira,
a
ira
Mein
Zorn,
unser
Zorn,
der
Zorn
É
a
minha
ira,
a
nossa
ira,
a
ira
Es
ist
mein
Zorn,
unser
Zorn,
der
Zorn
Uma
medusa
ao
invés
de
um
coração
Eine
Medusa
anstelle
eines
Herzens
A
minha
ira,
a
nossa
ira,
a
ira
Mein
Zorn,
unser
Zorn,
der
Zorn
Uma
medusa
ao
invés
de
um
coração
Eine
Medusa
anstelle
eines
Herzens
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Roger Plexico
Альбом
Medusa
дата релиза
03-03-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.