Текст и перевод песни CAPICUA - Jugular
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vida
de
escritório
das
9 às
5
Office
life
from
9 to
5
Horas
extraordinárias
Overtime
hours
De
borla
até
às
20
e
tal
For
free
until
8.30
p.m.
Fora
o
risco
Without
risk
De
ficar
fora
disto!
Of
staying
out
of
this!
Cinto
aperta
é
perto
a
jugular
Tightening
the
belt
comes
close
to
the
jugular
Carta
aberta
é
conta
pra
pagar
An
open
letter
is
an
invoice
to
be
paid
A
fome
aperta
é
perto
o
limiar
Hunger
tightens,
the
threshold
is
close
Ferida
aberta
o
abutre
a
voar!
An
open
wound,
the
vultures
flying!
Eureka
deu
merda
moderna
Eureka
has
caused
modern
crap
A
moeda
em
queda
e
a
meta
Currency
dropping
and
the
goal
Medem
a
média
e
dá
nada
They
take
an
average
and
it
gives
nothing
Euro
e
europa
e
euribor
Euro,
Europe,
and
Euribor
E
ouro
e
outro
que
é
diesel
And
gold
and
another
that
is
diesel
Cobre
e
coroa
de
níquel
Copper,
crown,
and
nickel
Cobras
cobram
sacrifícios!
Snakes
demand
sacrifices!
Cortam
no
que
comes
They
cut
what
you
eat
E
mantêm
o
vício
And
keep
the
addiction
O
ministro
fez
a
conta
The
Minister
has
done
the
math
És
desperdício
You
are
waste
E
agora
tens
a
escolha
And
now
you
have
a
choice
Ntre
o
precipício
Between
the
precipice
E
a
espada!
And
the
sword!
Eu
insistia
que
queria
esta
vida
I
insisted
I
wanted
this
life
Para
mim
um
dia
For
me
one
day
E
se
eu
sabia
que
ia
dar
And
if
I
knew
it
was
going
to
end
Em
via
sem
saída
In
a
dead
end
Será
que
ainda
resistiria
Would
I
still
resist
Ficava
ou
fugia
Would
I
stay
or
flee
Gritava
com
valentia
Would
I
shout
with
courage
Ou
soria
para
a
fotografia?
Or
would
I
smile
for
the
photo?
A
cidade
é
ácida
The
city
is
acid
A
vida
é
ávida
e
rápida
Life
is
greedy
and
fast
A
idade
é
ápice
Age
is
at
its
peak
E
há
de
passar
And
it
shall
pass
De
dádiva
a
dívida!
From
gift
to
debt!
Fera
mecânica
Mechanical
beast
Nesta
era
do
pânico
In
this
era
of
panic
Nesta
mira
automática
In
this
automatic
aim
A
nossa
ira
é
vulcânica
Our
wrath
is
volcanic
Selva
sintética
Synthetic
jungle
Nesta
meca
satânica
In
this
satanic
Mecca
Nesta
merda
higiénica
In
this
hygienic
crap
A
matemática
é
sádica!
Math
is
sadistic!
Cinto
aperta
é
perto
a
jugular
Tightening
the
belt
comes
close
to
the
jugular
Carta
aberta
é
conta
pra
pagar
An
open
letter
is
an
invoice
to
be
paid
A
fome
aperta
é
perto
o
limiar
Hunger
tightens,
the
threshold
is
close
Ferida
aberta
o
abutre
a
voar!
An
open
wound,
the
vultures
flying!
Espeta
roda
a
faca
e
corta
o
pulso
Spin
the
knife
and
cut
your
wrist
Ou
cerra
o
punho,
faz
discurso!
Or
clench
your
fist,
make
a
speech!
Espeta
roda
a
faca
e
corta
o
pulso
Spin
the
knife
and
cut
your
wrist
Ou
cerra
o
punho,
faz
discurso!
Or
clench
your
fist,
make
a
speech!
Como
é
que
eu
saio
daqui?
How
do
I
get
out
of
here?
Como
é
que
eu
saio
daqui?
How
do
I
get
out
of
here?
Como
é
que
eu
saio
daqui?
How
do
I
get
out
of
here?
Todos
temos
revolta
We
are
all
revolting
Nós
andamos
à
solta
We
are
running
wild
Todos
vemos
a
porta!
We
can
all
see
the
door!
O
que
é
que
falta?
What
is
missing?
O
que
é
que
falta?
What
is
missing?
O
que
é
que
falta?
What
is
missing?
Todos
temos
revolta
We
are
all
revolting
Nós
andamos
à
solta
We
are
running
wild
Todos
vemos
a
porta!
We
can
all
see
the
door!
O
que
é
que
falta?
What
is
missing?
O
que
é
que
falta?
What
is
missing?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francisca Cortesao, João Correia, Mariana Ricardo, Roger Plexico, Sergio Nascimento
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.