CAPICUA - Luas - перевод текста песни на немецкий

Luas - CAPICUAперевод на немецкий




Luas
Mond
Quando não estou luminosa,
Wenn ich nicht leuchtend bin,
Todos me acham invisível,
Finden mich alle unsichtbar,
Mas é que eu me renovo,
Doch genau dann erneure ich mich,
Mulher nova, invencível,
Neue Frau, unbesiegbar,
Procuram pela antiga face,
Sie suchen das alte Gesicht,
Mas são fases e eu mudo,
Doch es sind Phasen und ich wandle mich,
Não são disfarces simplesmente não ostento tudo,
Keine Verkleidungen, ich zeige einfach nicht alles,
Tenho um outro lado como todo o mundo no fundo,
Ich habe eine andere Seite, wie jeder tief im Innern,
Por outro lado não me escondo e até me exponho muito,
Doch andererseits verstecke ich mich nicht und zeige mich oft,
Saio destacada para quem me quer ver, mas não tentes encaixar-me,
Ich hebe mich ab für die, die mich sehen wollen, aber versuch nicht, mich in Schubladen zu stecken,
Quadrada nunca hei-de ser,
Quadratisch werde ich nie sein,
Crescendo e minguando
Wachsend und schwindend
Como os ciclos da vida,
Wie die Zyklen des Lebens,
Posso ser incandescente ou
Ich kann gleißend sein oder
Andar desaparecida,
Ganz verschwunden,
Vejo passar as estrelas como carros na avenida,
Ich sehe Sterne vorbeiziehen wie Autos auf der Allee,
Assim não estou perdida não me esqueço que estou viva,
So bin ich nicht verloren, ich vergesse nicht, dass ich lebe,
Sou poderosa tenho a força da fecundidade,
Ich bin mächtig, habe die Kraft der Fruchtbarkeit,
Sou orgulhosa de ser fruto da realidade,
Ich bin stolz, ein Ergebnis der Realität zu sein,
tenho idade,
Ich habe schon Jahre,
Tenho marcas no corpo,
Habe Narben am Körper,
Crateras no peito, mas sem desconforto e isso é pouco ser penso nos outros (pouco),
Krater auf der Brust, aber ohne Unbehagen, und das ist wenig, wenn ich an andere denke (wenig),
E isso é tanto se penso nos anos (tanto),
Und das ist viel, wenn ich an die Jahre denke (viel),
Ao meu sufoco eu faço ouvidos moucos,
Meiner Verzweiflung verschließe ich die Ohren,
Eu não sou diferente, loucos somos todos,
Ich bin nicht anders, verrückt sind wir alle,
Todos! Loucos somos todos!
Alle! Verrückt sind wir alle!
Atraio os solitários,
Ich ziehe die Einsamen an,
Atraio os apaixonados,
Ich ziehe die Verliebten an,
Ilumino o espaço e os passos desorientados,
Ich erhelle den Raum und die Schritte der Orientierungslosen,
Os gatos e os telhados,
Die Katzen und die Dächer,
Os fados e dedilhados,
Die Schicksale und die Saiten,
Os casos e rendilhados dos corpos enrodilhados,
Die Geschichten und die Spitzen der ineinander verschlungenen Körper,
Faço de estrela mas a luz não é minha e finjo sê-la para não estar sozinha,
Ich spiele den Stern, doch das Licht ist nicht meins, und ich tue so, um nicht allein zu sein,
Sou imperfeita mas sei ser divina,
Ich bin unvollkommen, doch ich kann göttlich sein,
Sou diva,
Ich bin eine Diva,
Sou livre,
Ich bin frei,
Sou vénus,
Ich bin Venus,
Felina,
Katzenhaft,
Mulher vivida,
Erfahrene Frau,
Mulher da vida,
Frau des Lebens,
Altiva sou tida por ser mulher fina,
Stolz werde ich gehalten, weil ich eine feine Frau bin,
sei ser rainha,
Ich kann nur Königin sein,
Menos não posso,
Weniger kann ich nicht,
tantas estrelas e eu brilho sem esforço...
Es gibt so viele Sterne, und ich leuchte ohne Mühe...
E todos para me verem vão levantar o pescoço...
Und alle werden ihren Hals recken, um mich zu sehen...
Todos para me verem vão levantar o pescoço...
Alle werden ihren Hals recken, um mich zu sehen...
Como a lua sou de luas,
Wie der Mond bin ich aus Monden,
Aluada do lado de da lua,
Mondbetört von jenseits des Mondes,
Sou a tua lua cheia,
Ich bin dein Vollmond,
A tua lua escura,
Dein dunkler Mond,
Eu sou a cura e escondo a face de quem me procura,
Ich bin die Heilung und verberge das Gesicht dessen, der mich sucht,
Sou a loucura que não esquece quem foge à aventura,
Ich bin der Wahnsinn, der den nicht vergisst, der dem Abenteuer entflieht,
E como a lua sou a chefe desta noite nua e faço dançar as marés e as mulheres da rua!
Und wie der Mond bin ich die Herrin dieser nackten Nacht und lasse die Gezeiten und die Frauen der Straße tanzen!
E como a lua sou a chefe desta noite nua e faço dançar as marés e as mulheres da rua!
Und wie der Mond bin ich die Herrin dieser nackten Nacht und lasse die Gezeiten und die Frauen der Straße tanzen!
Lua cheia,
Vollmond,
Lua nova,
Neumond,
Lua cheia,
Vollmond,
Lua nova,
Neumond,
Lua cheia,
Vollmond,
Lua nova...
Neumond...





Авторы: Mistah Isaac


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.