Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tocam
telefones
Telefone
klingeln
A
sala
é
cheia
Der
Raum
ist
voll
Agitada
e
ruidosa
Aufgeregt
und
laut
Com
o
rigor
de
uma
colmeia
Mit
der
Strenge
eines
Bienenstocks
Cada
um
no
seu
cubículo
Jeder
in
seiner
Kabine
Fazem
curriculum
Sie
machen
Lebensläufe
O
mundo
é
quadriculado
Die
Welt
ist
quadratisch
Mas
a
vida
anda
em
circulo
Aber
das
Leben
dreht
sich
im
Kreis
Full-time
Job
Vollzeitjob
O
salário
não
sobe
Das
Gehalt
steigt
nicht
É
precário
mas
ouve
Es
ist
unsicher,
aber
hör
zu
Não
há
nada
menos
podre
Es
gibt
nichts
weniger
Übles
E
não
sais
de
casa
dos
pais
Und
du
ziehst
nicht
von
zu
Hause
aus
Não
vais
longe
Du
kommst
nicht
weit
Um
dia
melhorará
Eines
Tages
wird
es
besser
Mas
não
é
hoje
Aber
nicht
heute
E
a
certa
altura
Und
irgendwann
Esqueces
a
licenciatura
Vergisst
du
deinen
Abschluss
Esqueces
que
estudaste
duro
Vergisst
du,
dass
du
hart
studiert
hast
A
pensar
no
teu
futuro
Während
du
an
deine
Zukunft
dachtest
Que
nunca
mais
te
vais
esforçar
para
nada
Dass
du
dich
nie
wieder
für
irgendwas
anstrengen
wirst
E
que
não
vale
a
pena
Und
dass
es
sich
nicht
lohnt
Decorar
a
tabuada
Das
Einmaleins
auswendig
zu
lernen
Temos
tudo
o
que
é
estudo...
Wir
haben
alle
Abschlüsse...
Emprego
zero,
Keine
Jobs,
O
berço
era
de
ouro
mas
foi
posto
no
prego.
Die
Wiege
war
aus
Gold,
aber
sie
wurde
verpfändet.
Temos
tudo
o
que
é
estudo...
Wir
haben
alle
Abschlüsse...
Emprego
zero,
Keine
Jobs,
O
berço
era
de
ouro
mas
foi
posto
no
prego.
Die
Wiege
war
aus
Gold,
aber
sie
wurde
verpfändet.
Na
neurose
do
euro
não
seremos
servos,
(nah)
In
der
Neurose
des
Euro
werden
wir
keine
Diener
sein,
(nah)
Seremos
nós
os
heróis,
Wir
werden
die
Helden
sein,
(Nós)
seremos
nós
os
heróis,
(Wir)
wir
werden
die
Helden
sein,
(Nós)
nós
os
heróis!
(Wir)
wir
die
Helden!
Não
há
fins-de-semana
Es
gibt
keine
Wochenenden
Apenas
folgas
Nur
freie
Tage
Se
querias
ficar
na
cama
Wenn
du
im
Bett
bleiben
wolltest
Pensa
que
é
pior
nas
obras
Denk
daran,
dass
es
auf
dem
Bau
schlimmer
ist
Pedem-te
para
ter
esperança
Sie
bitten
dich,
Hoffnung
zu
haben
Ficas
verde
Du
wirst
blass
Pensas
logo
no
recibo
Du
denkst
sofort
an
den
Gehaltszettel
E
em
tudo
o
que
a
gente
deve
Und
an
alles,
was
wir
schulden
Para
pagar
a
reforma
à
segurança
social
Um
die
Rente
an
die
Sozialversicherung
zu
zahlen
Promovem
desta
forma
a
insegurança
laboral
So
fördern
sie
die
Arbeitsplatzunsicherheit
E
é
em
Portugal
Und
das
ist
in
Portugal
Onde
tu
queres
viver
Wo
du
leben
willst
Não
queres
ter
que
emigrar
Du
willst
nicht
auswandern
müssen
Não
queres
ter
que
ceder
Du
willst
nicht
nachgeben
müssen
Tá
difícil
subir
de
nível
Es
ist
schwer,
aufzusteigen
Quando
crise
atrás
de
crise
Wenn
Krise
auf
Krise
folgt
Há
um
muro
intransponível
Gibt
es
eine
unüberwindbare
Mauer
Está
difícil
Es
ist
schwer
Quase
impossível
Fast
unmöglich
Só
te
oferecem
estágio
Sie
bieten
dir
nur
ein
Praktikum
an
Com
salário
invisível
Mit
unsichtbarem
Gehalt
Temos
tudo
o
que
é
estudo...
Wir
haben
alle
Abschlüsse...
Emprego
zero,
Keine
Jobs,
O
berço
era
de
ouro
mas
foi
posto
no
prego.
Die
Wiege
war
aus
Gold,
aber
sie
wurde
verpfändet.
Temos
tudo
o
que
é
estudo...
Wir
haben
alle
Abschlüsse...
Emprego
zero,
Keine
Jobs,
O
berço
era
de
ouro
mas
foi
posto
no
prego.
Die
Wiege
war
aus
Gold,
aber
sie
wurde
verpfändet.
Na
neurose
do
euro
não
seremos
servos,
(nah)
In
der
Neurose
des
Euro
werden
wir
keine
Diener
sein,
(nah)
Seremos
nós
os
heróis,
Wir
werden
die
Helden
sein,
(Nós)
seremos
nós
os
heróis,
(Wir)
wir
werden
die
Helden
sein,
(Nós)
nós
os
heróis!
(Wir)
wir
die
Helden!
Contratos
de
seis
meses
Sechsmonatsverträge
Seres
africano
esquece
Wenn
du
Afrikaner
bist,
vergiss
es
Eles
só
querem
portugueses
Sie
wollen
nur
Portugiesen
O
pior
é
que
há
trabalho
Das
Schlimmste
ist,
es
gibt
Arbeit
Mas
não
emprego
Aber
keine
feste
Stelle
Carta
fora
do
baralho
Abgeschrieben
Vai
parar
ao
desemprego
Landest
du
in
der
Arbeitslosigkeit
Ouro
no
prego
Gold
verpfändet
O
crédito
é
especulativo
Der
Kredit
ist
spekulativ
É
um
nó
cego
Es
ist
eine
Sackgasse
E
o
débito
acaba
contigo
Und
die
Schulden
machen
dich
fertig
Não
há
sossego
no
grémio
do
capitalismo
Es
gibt
keine
Ruhe
im
Schoß
des
Kapitalismus
O
quadro
é
negro
Die
Aussichten
sind
düster
Sem
eufemismo
Ohne
Euphemismus
Mas
tu
és
forte
Aber
du
bist
stark
Tu
não
és
a
marioneta
Du
bist
nicht
die
Marionette
Cada
dia
na
corrida
Jeden
Tag
im
Rennen
Tu
estás
mais
perto
da
meta
Bist
du
näher
am
Ziel
Veloz
como
um
cometa
Schnell
wie
ein
Komet
Cada
dia
na
luta
Jeden
Tag
im
Kampf
Semeias
a
revolta
Säst
du
den
Aufstand
Contra
esses
filhos
da
P
Gegen
diese
Hurensöhne
Temos
tudo
o
que
é
estudo...
Wir
haben
alle
Abschlüsse...
Emprego
zero,
Keine
Jobs,
O
berço
era
de
ouro
mas
foi
posto
no
prego.
Die
Wiege
war
aus
Gold,
aber
sie
wurde
verpfändet.
Temos
tudo
o
que
é
estudo...
Wir
haben
alle
Abschlüsse...
Emprego
zero,
Keine
Jobs,
O
berço
era
de
ouro
mas
foi
posto
no
prego.
Die
Wiege
war
aus
Gold,
aber
sie
wurde
verpfändet.
Na
neurose
do
euro
não
seremos
servos,
(nah)
In
der
Neurose
des
Euro
werden
wir
keine
Diener
sein,
(nah)
Seremos
nós
os
heróis,
Wir
werden
die
Helden
sein,
(Nós)
seremos
nós
os
heróis,
(Wir)
wir
werden
die
Helden
sein,
(Nós)
nós
os
heróis!
(Wir)
wir
die
Helden!
E
espera
sempre
o
melhor
Und
erwarte
immer
das
Beste
E
pensa
que
cada
passo
Und
denk
daran,
dass
jeder
Schritt
Ultrapassa
o
anterior
Den
vorherigen
übertrifft
E
que
já
não
falta
muito
Und
dass
es
nicht
mehr
lange
dauert
P′ra
mudar
o
rumo
Um
den
Kurs
zu
ändern
E
vai
ser
o
aluno
Und
der
Schüler
wird
sein
Tu
não
desistas
Gib
nicht
auf
Continua
na
procura
Such
weiter
E
olha
p'ra
cada
dia
Und
betrachte
jeden
Tag
Como
uma
nova
aventura
Wie
ein
neues
Abenteuer
Isto
não
dura
sempre
Das
dauert
nicht
ewig
Há
muito
pela
frente
Es
liegt
noch
viel
vor
uns
E
quem
se
empenha
e
tenta
Und
wer
sich
bemüht
und
es
versucht
E
espera
sempre
o
melhor
Und
erwarte
immer
das
Beste
E
pensa
que
cada
passo
Und
denk
daran,
dass
jeder
Schritt
Ultrapassa
o
anterior
Den
vorherigen
übertrifft
E
que
já
não
falta
muito
Und
dass
es
nicht
mehr
lange
dauert
P′ra
mudar
o
rumo
Um
den
Kurs
zu
ändern
E
vai
ser
o
aluno
Und
der
Schüler
wird
sein
Tu
não
desistas
Gib
nicht
auf
Continua
na
procura
Such
weiter
E
olha
p'ra
cada
dia
Und
betrachte
jeden
Tag
Como
uma
nova
aventura
Wie
ein
neues
Abenteuer
Isto
não
dura
sempre
Das
dauert
nicht
ewig
Há
muito
pela
frente
Es
liegt
noch
viel
vor
uns
E
quem
se
empenha
e
tenta
Und
wer
sich
bemüht
und
es
versucht
Quem
se
empenha
e
tenta
Wer
sich
bemüht
und
es
versucht
Quem
se
empenha
e
tenta
Wer
sich
bemüht
und
es
versucht
Quem
se
empenha
e
tenta
Wer
sich
bemüht
und
es
versucht
Quem
se
empenha
e
tenta
Wer
sich
bemüht
und
es
versucht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Capicua, Darksun
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.